"لم تخبريني أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • não me disseste que
        
    • não disseste que
        
    Mas porque não me disseste que estavas por cá? Open Subtitles لكن لم لم تخبريني أنك عائدة إلى المدينة؟
    Por que não me disseste que te ias divorciar do pai? Open Subtitles أنك ستطلقين أبي؟ و كيف لم تخبريني أنك خضعت لعملية جراحية؟
    Não acredito que não me disseste que ias acabar com o Charlie. Open Subtitles انا لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبريني أنك انفصلتي مع تشارلي
    Por que não me disseste que vinhas? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك آتية إلى هنا ؟
    E quando finalmente te contei a verdade, não disseste que nunca mais me querias ver. Open Subtitles وعندما اخبرتك الحقيقة اخيراً لم تخبريني أنك لن تريدين ان ترينني مرة أخرى ابداً
    Por que não me disseste que ias vender a loja? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك عرضت المحل للبيع؟
    Porque não me disseste que te candidataste à Met U? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك قدمت على جامعة (ميتروبوليس) ؟
    não me disseste que estavas a gravar isto. Open Subtitles مهلاً، لم تخبريني أنك تسجلين هذا.
    Porque não me disseste que a conhecias? Open Subtitles لمَ لم تخبريني أنك كنت تعرفينها؟
    Porque é que não me disseste que estavas a colaborar com eles? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك تعملين معهم؟
    não me disseste que irias procurar um caso neles. Open Subtitles لم تخبريني أنك كنت تبحثين عن قضية.
    E quando não me disseste que me amavas, senti-me parvo. Open Subtitles \u200fوعندما لم تخبريني أنك تبادلينني الحب \u200fشعرت وكأنني مجرد أداة.
    Não, não me disseste que eras médica-legista. Open Subtitles لم تخبريني أنك تعملين هناك
    Por que não me disseste que estavas grávida? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك حامل ؟
    não me disseste que vinhas, mãe. Open Subtitles أمي ، أنت لم تخبريني أنك آتية
    Porque não disseste que irias formalizar, Open Subtitles حسنا. لماذا لم تخبريني أنك ستقومين
    - Por que não disseste que estás grávida? Open Subtitles -لما لم تخبريني أنك حامل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus