"لم تسألني" - Traduction Arabe en Portugais

    • não me pediste
        
    • não me perguntaste
        
    • não perguntou
        
    • não perguntaste
        
    • nunca me perguntaste
        
    • não me perguntas
        
    • não me perguntou
        
    • Nunca perguntaste
        
    • Nunca me perguntou
        
    • nunca me pergunta
        
    • nem me perguntaste
        
    • nunca me perguntas-te
        
    Já cá estou há dois minutos e não me pediste morfina uma única vez. Open Subtitles ، لقد كنتُ هنا لدقيقتين وأنت لم تسألني آنِفاً حيال المورفين
    Se estavas tão preocupado, porque não me perguntaste? Open Subtitles إذا كنت مهتماً هكذا لمَ لم تسألني بشأن هذا ؟
    E não perguntou se fiz um ménage-a-quatre. Open Subtitles وبالمناسبة، لم تسألني إن كنتُ أقمتُ علاقة رباعيّة، الحقيقة أم التحدّي؟
    Então, ainda não perguntaste porque liguei para ao hospital fingindo ser tua irmã arranjei a tua morada e apareci aqui a meio da noite. Open Subtitles لم تسألني بعد عن سبب اتصالي بالمستشفى والتظاهر بأنني أختك وحصولي على عنوان بيتك وحضوري إلى هنا في منتصف الليل
    Já entendes-te que nunca me perguntaste o que eu vejo, quando apago a tua memória? Open Subtitles تدرك بأنّك لم تسألني ولا مره ماذا أرى عندما أمحو ذاكرتك؟
    - Porque não me perguntas o que vi? - Não quero saber. Open Subtitles لماذا لم تسألني ماذا رأيت لا أريد أن أعرف
    Por isso, não me perguntou quem era... Open Subtitles كنت أتساءل لمَ لم تسألني عمّن أكون.
    Nunca perguntaste se vi o teu filho. Open Subtitles أنت لم تسألني قط إن كنت قد رأيت ابنك
    A Sofia Nunca me perguntou se eu me importava que ela trouxesse a menina para cá, quando não tem aulas. Open Subtitles صوفيا أبداً لم تسألني إذا كنت أمانع أن تأخذ الفتاة حين تكون خارج المدرسة .
    não me pediste para te tirar daquele caixote. Open Subtitles أنت لم تسألني لأقم بسحبك من صندوق القمامة
    não me pediste para estar aqui hoje, Bill. Open Subtitles لم تسألني هنا هذه الليلة، يا بيل.
    Porque não me pediste para ir? Open Subtitles لماذا لم تسألني للخروج معك ؟
    Ainda não me perguntaste nada sobre mim. Open Subtitles لم تسألني اي شيء عني
    não me perguntaste se queria. Open Subtitles لم تسألني حتى إن أردت ذلك
    não me perguntaste sobre o Russo. Open Subtitles لم تسألني عن الروسي ؟
    - não perguntou nada sobre o médico. Open Subtitles أنت لم تسألني عن الطبيب.
    não perguntaste sobre aquela coisa que fizemos na outra noite. Open Subtitles انت لم تسألني عن ذلك الشيء الذي فعلناه تلك الليلة
    nunca me perguntaste isso e já me viste a cair numas escadas bêbado. Open Subtitles لم تسألني في حياتك ذلك السؤال حتى حين رأيتني أسقط من السُّلم وأنا مخمور
    Porque não me perguntas o que está no saco? Open Subtitles لماذا لم تسألني ماذا يوجد في الحقيبة ؟
    não me perguntou se estive no carro dele. Open Subtitles أنت لم تسألني أنّ كنتُ بسيارتهِ.
    Nunca perguntaste por que é que o Zach te queria matar. Open Subtitles لم تسألني قط لما أراد "زاك" قتلك
    Nunca me perguntou: "você matou-a"? Não. Open Subtitles لم تسألني من قبل , "هل قمت بقتلها؟" كلاّ
    Ela nunca me pergunta nada sobre a escrita. Open Subtitles لم تسألني قط اسئلة عن الكتابة
    Fizeste isso para ela, mas nem me perguntaste se eu tinha fome. Open Subtitles بسبب الفتاة لأنك لم تسألني أن كنت جائعا أنا أيضا ؟
    Temo-nos encontrado este tempo todo... e nunca me perguntas-te sobre os meus filhos. Open Subtitles طوال الوقت الذي كنا نخرج فيه معاً لم تسألني عن أطفالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus