E só se faz isso depois de não achar nada nos exames rotineiros, que não envolvem torturar o paciente. | Open Subtitles | و لا تضطرون لذلك إلا إن لم تصلوا إلى شئ بعدد من الفحوص الروتينية و التي لا تتضمن تعذيب المريض |
não sei como os cabrões dos vossos homens não deram por ela. | Open Subtitles | لا أعرف كيف لم تصلوا إلى هذا أيها الأوغاد. حقاً لا أعرف. |
Se não passarem dos 60 por cento vão passar muitas horas juntos na fila para o centro de emprego. | Open Subtitles | إذا لم تصلوا إلى معدل النجاح الذي يبلغ 60 بالمئة فستمضون وقتاً أطول معاً في طابور مركز التوظيف. |
Se vocês os três não estivessem perto de Galveston, voltavam para casa à boleia. | Open Subtitles | "إذا لم تصلوا أنتم الثلاثه الى "جالفستون ستصلون لمنازلكم بالركوب المتطفل |
Se não fizer nesse tempo, ele pode morrer? | Open Subtitles | وإن لم تصلوا في الوقت المناسب، قد يموت؟ |
E se não conseguirem chegar tão longe? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إذا لم تصلوا لوجهتكم ؟ |
- Se o Kol não vier, usamos a Hayley. | Open Subtitles | ما لم تصلوا لـ (كول)، سنضطر لاستخدام (هيلي). |
Se não chegarem a um consenso, como vão convencer a minha mãe? | Open Subtitles | إذا لم تصلوا لإجماع كيف سأقنع أمي ؟ |
Se não estiverem cá, o Foss vai abrir um atrelado vazio e não haverá herdeiro perdido. | Open Subtitles | ،إن لم تصلوا إلى هنا فسيقوم (فوس) بفتح مقطورة فارغة ولن يكون هناك وريث مفقود |
- Ainda não o fizeram? | Open Subtitles | لم تصلوا لذلك بعد ؟ |