"لم تغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • não mudou
        
    • não mudaste
        
    • não muda
        
    • não mudas
        
    • não mudar
        
    • não mudares
        
    • não mudaram
        
    • não alterou
        
    não mudou a sua economia. não mudou a composição da sua população. TED لم تغير اقتصادها. لم تغير تركيبتها السكانية.
    Eu sei, porque não mudou o número de série electrónico por detrás do volante. Open Subtitles أعلم ذلك لأنك لم تغير الفين الإلكتروني خلف المقود
    Isso não sei, mas tenho a certeza de que não mudaste uma fralda sequer. Open Subtitles لا أظن انني فعلت لكنني واثقة انك لم تغير اي حفاضات
    não mudaste de atitude, tiveste um dia mau. Open Subtitles أنت لم تغير أسلوبك فحظيت بيوم سيء
    Se isto não muda, estão tramados. Open Subtitles إن لم تغير اتجاهها، ستكونون في مأزق حرج.
    Não sei se é mais difícil de acreditar que aquele és tu ou que não mudas de penteado há 10 anos. Open Subtitles أنا لا أعلم ماهو الأكثر صعوبة ,ليُصدق.. إن ذاك هو أنت . أو أنك لم تغير قصة شعرك لعشرة أعوام
    Porque se você não mudar o seu jeito, Então você não irá para o céu. Open Subtitles لأنك إن لم تغير طبيعتك لن تذهب للجنة
    Se não mudares para roupas regulamentares imediatamente, vou pontapear o estibordo do teu cu. Open Subtitles اذا لم تغير لباسك الى اللباس العادي سارفس ميمنة مؤخرتك
    Mas as minhas palavras e as suas orações não mudaram nada nas suas vidas. Open Subtitles لكن كلماتى وصلواتهم لم تغير شيئا لهم
    A vida na prisão não alterou o estilo pugilista de Iceman. Open Subtitles ... شيء واحد أنا متأكد منة حياة السجن لم تغير من أسلوب القتال لأيس مان
    Implorei-lhe que ficasse, que não destruísse a família, mas ela não mudou de ideias. Open Subtitles توسلت لها ان تبقى ان تحطم عائلتنا لكنها لم تغير عقلها
    O peixe não mudou o seu curso _BAR_ nem a sua direcção naquela noite... pelo que o velho podia observar _BAR_ ao admirar as estrelas. Open Subtitles لم تغير السمكه أبدا مسارها " " .. و لا غيرت إتجاهها طوال الليل ذلك ما أدركه الرجل العجوز " " من رؤيته لمواقع النجوم
    A cidade não mudou muito, pois não? Open Subtitles المشهد لم تغير كثيرا أليس كذلك?
    Tu não mudaste nada desde a última vez. Open Subtitles أنت لم تغير أي شيئ منذ أن عدت اليوم
    Porquê que não mudaste a Tshirt antes de ir? Open Subtitles لماذا لم تغير ملابسك قبل أن تغادر
    Diz-me que não mudaste de ideias em relação a falar com ela. Open Subtitles أنك لم تغير رأيك بشأن مقابلتها
    - Porque não muda o seu nome? Open Subtitles لماذا لم تغير اسمك؟
    Mas não muda o que és. Open Subtitles ولكن لم تغير منكِ شخصياً
    Bem, então porque é que não mudas o teu nome para Mike em vez de Michael? Open Subtitles واصبح يربح جوائز حسناً... لماذا لم تغير أسمك إلى مايك بدلاً من مايكل
    Ficaremos na rua Queer se ela não mudar de ideias. Open Subtitles سنكون في شارع "كوير" إن لم تغير رأيها
    Estou a dizer, se não mudares de facção, nós poderemos matar-te, ou poderão vocês matar-nos. Open Subtitles أخبرك إن لم تغير جانبك، لربما نقتلك أو ربما تقتلنا
    As coisas que importam não mudaram nada. Open Subtitles الأشياء التي تَهْمُّ انها لم تغير شيء
    Então a demissão de Bjørn Marrot não alterou isso. Open Subtitles فاستقالة بيورن ماروت لم تغير الوضع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus