"لم نخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sairmos
        
    • não tirarmos
        
    • não saímos
        
    • Não saimos
        
    • não saíamos
        
    • não estamos fora
        
    Pode até já haver. Mas se não sairmos já... não conseguimos sair! Open Subtitles لابد من أنها هنالك الآن إن لم نخرج الآن، فلن نخرج
    Se não sairmos daqui depressa, ficamos presos pelo nevão. Open Subtitles اذا لم نخرج من هنا قريبا سنحتجز بهذه الثلوج.
    Se não tirarmos estes homens do navio, estão mortos. Open Subtitles إذا لم نخرج هؤلاء الرجال من السفينة فسيموتون
    Se não tirarmos essa mioglobina do seu sistema agora, vai causar falência renal e os rins vão perder-se. Open Subtitles و إذا لم نخرج هذه الميوجلوبين من جسمه بالتأكيد سيصاب بفشل كلوي و كليتاه ستصبحان كالخبز المحمص
    Ainda não saímos segunda vez. Tem que me ouvir a mijar? Open Subtitles لم نخرج في موعد ثاني اتريدينها ان تسمعني اتبول؟
    Já te apercebeste que Não saimos de casa há dois dias? Open Subtitles أنت تدركين أننا لم نخرج من المنزل خلال مدة يومين؟
    E nós também se não sairmos daqui logo. Open Subtitles وكذلك سوف نكون نحن اذا لم نخرج من هنا بسرعه
    Por favor. Não há nada que possamos fazer! Se não sairmos daqui, estamos fodidos! Open Subtitles لا يمكننا فعل شيئ, إن لم نخرج من هنا فسنتورط
    Podemos morrer se não sairmos daqui. Segura na minha mão. Open Subtitles من الممكن ان نموت اذا لم نخرج من هنا امسكى يدى
    Assim como ao nosso coiro se não sairmos daqui depressa. Open Subtitles نعم , سنصاب مباشرة اذا لم نخرج من هنا بسرعة
    Assim como ao nosso coiro se não sairmos daqui depressa. Open Subtitles نعم , سنصاب مباشرة اذا لم نخرج من هنا بسرعة
    Se não tirarmos a bala, ele morre. Open Subtitles إن لم نخرج تلك الرصاصة فإنه سيموت
    Alex, se não tirarmos este produto daqui, não seremos bem-sucedidas. Open Subtitles إن لم نخرج هذا المنتج من هنا يا "أليكس" فنحن موتى في الماء
    Zero, Kilo-Bravo, se não tirarmos o Aziz daqui agora, ele morre. Open Subtitles ،(زيرو)، (كيلو ـ برافو) (إذا لم نخرج (عزيز
    Se não tirarmos o Amahl Farouk de dentro da sua cabeça hoje, ele vai apagá-lo, Open Subtitles إذا لم نخرج (أمهل فاروق) من رأسك اليوم، سيمحيك
    Ainda não saímos nisto desde que começámos a namorar. Open Subtitles لم نخرج بهذا الشيء طوال كل الوقت الذي كنا نتواعد به
    Há meses que não saímos juntos, acabámos de parar com o sarcasmo e, de repente, um dia ele acorda e pensa em casamento? Open Subtitles فنحن لم نخرج في موعد منذ أشهر وتوقّفنا للتو عن تبادل النظرات الساخرة وفجأة، استيقظ صباح يوم ما وهو يريد الزواج بي؟
    - A Kali já o sabe. - Não necessariamente. Ela viu que entramos mas não viu que não saímos. Open Subtitles ليس بالضرورة، لقد رأتنا عندما دخلنا ولكنها ربما لا تعرف أننا لم نخرج
    Não saimos de casa há três dias, e ela tem estado na loja sozinha. Open Subtitles نحن لم نخرج منذ ثلاثة أيام وهي تعلم في المتجر وحدها
    Porque é que Não saimos pela porta da frente? Open Subtitles لماذا لم نخرج من الباب الرئيسى؟
    Fazia muito tempo que não saíamos. Open Subtitles هل تعلم، أننا منذ فترة طويلة لم نخرج للتنزه
    Ainda não estamos fora de perigo. Open Subtitles مازلنا لم نخرج من الخشب لدينا عرض كبير الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus