"لم نذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • não fomos
        
    • não formos
        
    • não vamos
        
    • Nunca fomos
        
    • não chegámos
        
    • onde não estivemos
        
    • não fôssemos
        
    não fomos a nenhum lugar exótico, nem a nenhum sítio deslumbrante. Open Subtitles لم نذهب إلى مكان غريب ولم نذهب إلى مكان ساحر
    Ainda não fomos a Marte. Ainda não fomos a outro planeta. TED فنحن لم نذهب إلى المريخ، ولم نذهب إلى أي كوكب آخر.
    não fomos nem a Coney Island até vender o negócio ano passado. Open Subtitles لم نذهب قط حتى الى كونى ايلند حتى بعنا متجر الخردة السنة الماضية
    E se não formos à Polícia, isso não está errado? Open Subtitles لذا إن لم نذهب للشرطة ألن يعتبر هذا خاطئاً؟
    Se não formos agora, encontram-nos e o camião vai partir. Open Subtitles إذا لم نذهب مبكراً، سوف يعثرون علينا. و الشاحنة على وشك الرحيل.
    Se não vamos, não haverá maneira de saber qual é a próxima coisa que se passará. Open Subtitles إن لم نذهب فمن المحال معرفة ما ستؤول إليه الأمور محالة
    Que achas de irmos a um sítio onde Nunca fomos antes? Open Subtitles ما رأيك لو جربنا مكان لم نذهب له من قبل؟
    Estávamos cansados, mas não fomos para a cama. Open Subtitles كنا مجهدين لكننا لم نذهب للنوم وقامت أمى بأعداد القهوة
    Mas se encontrarmos o corpo, eles vão saber que não fomos às corridas. Open Subtitles لكن إذا وجدنا الجثة في جنوب طريق هارلو سيعرفون أننا لم نذهب للسباق
    - Charlie, já te disse. Nós não fomos ao Pólo Norte. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل أننا لم نذهب للقطب الشمالى
    Já ontem não fomos e estiveste todo o dia em casa. Open Subtitles نحن لم نذهب أمس وأنت لم تخرجى طوال اليوم
    Sim. Não acredito que não fomos até à festa. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأننا لم نذهب إلى الحفلة
    Espera, não fomos a um bar onde ficas-te bêbado e pulas-te contra uma parede de velcro? Open Subtitles الانتظار، لم نذهب إلى أن شريط حيث كنت في حالة سكر وقفزت ضد جدار الفيلكرو؟
    Nós não fomos tão longe Ele foi-se embora depois do jantar. Open Subtitles لم نذهب لهذا الحد لقد رجع لمنزله بعد العشاء ماذا تقصدى؟
    Sim, o teu pai acha que se não formos agora, podemos não regressar até ao próximo ano. Open Subtitles أجل, فأبوك يظن أنه إن لم نذهب الآن, فقد لا نعود لعام آخر
    Minha querida... mesmo que não formos mais longe, fizemos todo o percurso até ao Supremo Tribunal. Open Subtitles عزيزي، حتى لو لم نذهب بعيداً بالقضية، لقد نجحنا بالوصول إلى المحكمة العليا.
    Sabemos que, se não formos juntos, não temos hipótese. Open Subtitles لأننا نعرف اذا لم نذهب معا لا يوجد لدينا فرصة
    Se não formos agora, não voltas a vê-lo, percebes? Open Subtitles إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً، هل تفهمين؟
    não vamos lá desde a noite em que nos conhecemos. Open Subtitles لم نذهب هناك منذ اللحظة التي التقينا بها
    Há anos que não vamos à igreja! Vai bater a porta na nossa cara! Open Subtitles منذ سنوات لم نذهب للكنيسة سيغلق الباب بعنف في وجهي
    Nunca fomos dançar juntos, nem uma vez. Open Subtitles نحن لم نذهب أبدا للرقص معا ولا حتى مرة واحدة
    Finalmente vamos usar os chapéus que comprei para aquele cruzeiro no Alasca que não chegámos a fazer. Open Subtitles سيتسنى لنا أن نرتدي تلك القبعات التي اشتريتها لتلك الرحلة الى الاسكا التي لم نذهب فيها مطلقا
    Mas já ouvimos histórias e músicas sobre os lugares onde não estivemos. Open Subtitles لكن ما لم نذهب إليه , سمعنا عنه في القصص و الأغاني
    Mas a mãe disse que tinha um trabalho em Nova lorque.Iorque... e que se não fôssemos ela podia perdê-lo. Open Subtitles لكن أمى قالت ان هناك وظيفة بانتظارها فى نيويورك وان لم نذهب ربما تخسر هذه الوظيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus