não fomos a nenhum lugar exótico, nem a nenhum sítio deslumbrante. | Open Subtitles | لم نذهب إلى مكان غريب ولم نذهب إلى مكان ساحر |
Ainda não fomos a Marte. Ainda não fomos a outro planeta. | TED | فنحن لم نذهب إلى المريخ، ولم نذهب إلى أي كوكب آخر. |
não fomos nem a Coney Island até vender o negócio ano passado. | Open Subtitles | لم نذهب قط حتى الى كونى ايلند حتى بعنا متجر الخردة السنة الماضية |
E se não formos à Polícia, isso não está errado? | Open Subtitles | لذا إن لم نذهب للشرطة ألن يعتبر هذا خاطئاً؟ |
Se não formos agora, encontram-nos e o camião vai partir. | Open Subtitles | إذا لم نذهب مبكراً، سوف يعثرون علينا. و الشاحنة على وشك الرحيل. |
Se não vamos, não haverá maneira de saber qual é a próxima coisa que se passará. | Open Subtitles | إن لم نذهب فمن المحال معرفة ما ستؤول إليه الأمور محالة |
Que achas de irmos a um sítio onde Nunca fomos antes? | Open Subtitles | ما رأيك لو جربنا مكان لم نذهب له من قبل؟ |
Estávamos cansados, mas não fomos para a cama. | Open Subtitles | كنا مجهدين لكننا لم نذهب للنوم وقامت أمى بأعداد القهوة |
Mas se encontrarmos o corpo, eles vão saber que não fomos às corridas. | Open Subtitles | لكن إذا وجدنا الجثة في جنوب طريق هارلو سيعرفون أننا لم نذهب للسباق |
- Charlie, já te disse. Nós não fomos ao Pólo Norte. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من قبل أننا لم نذهب للقطب الشمالى |
Já ontem não fomos e estiveste todo o dia em casa. | Open Subtitles | نحن لم نذهب أمس وأنت لم تخرجى طوال اليوم |
Sim. Não acredito que não fomos até à festa. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق بأننا لم نذهب إلى الحفلة |
Espera, não fomos a um bar onde ficas-te bêbado e pulas-te contra uma parede de velcro? | Open Subtitles | الانتظار، لم نذهب إلى أن شريط حيث كنت في حالة سكر وقفزت ضد جدار الفيلكرو؟ |
Nós não fomos tão longe Ele foi-se embora depois do jantar. | Open Subtitles | لم نذهب لهذا الحد لقد رجع لمنزله بعد العشاء ماذا تقصدى؟ |
Sim, o teu pai acha que se não formos agora, podemos não regressar até ao próximo ano. | Open Subtitles | أجل, فأبوك يظن أنه إن لم نذهب الآن, فقد لا نعود لعام آخر |
Minha querida... mesmo que não formos mais longe, fizemos todo o percurso até ao Supremo Tribunal. | Open Subtitles | عزيزي، حتى لو لم نذهب بعيداً بالقضية، لقد نجحنا بالوصول إلى المحكمة العليا. |
Sabemos que, se não formos juntos, não temos hipótese. | Open Subtitles | لأننا نعرف اذا لم نذهب معا لا يوجد لدينا فرصة |
Se não formos agora, não voltas a vê-lo, percebes? | Open Subtitles | إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً، هل تفهمين؟ |
não vamos lá desde a noite em que nos conhecemos. | Open Subtitles | لم نذهب هناك منذ اللحظة التي التقينا بها |
Há anos que não vamos à igreja! Vai bater a porta na nossa cara! | Open Subtitles | منذ سنوات لم نذهب للكنيسة سيغلق الباب بعنف في وجهي |
Nunca fomos dançar juntos, nem uma vez. | Open Subtitles | نحن لم نذهب أبدا للرقص معا ولا حتى مرة واحدة |
Finalmente vamos usar os chapéus que comprei para aquele cruzeiro no Alasca que não chegámos a fazer. | Open Subtitles | سيتسنى لنا أن نرتدي تلك القبعات التي اشتريتها لتلك الرحلة الى الاسكا التي لم نذهب فيها مطلقا |
Mas já ouvimos histórias e músicas sobre os lugares onde não estivemos. | Open Subtitles | لكن ما لم نذهب إليه , سمعنا عنه في القصص و الأغاني |
Mas a mãe disse que tinha um trabalho em Nova lorque.Iorque... e que se não fôssemos ela podia perdê-lo. | Open Subtitles | لكن أمى قالت ان هناك وظيفة بانتظارها فى نيويورك وان لم نذهب ربما تخسر هذه الوظيفة |