Não queríamos fazer um edifício separado e ter um conteúdo separado. | TED | ونحن لم نكن نريد أن نجعل مبنى منفصل ومحتوى منفصل. |
Não queríamos partir. | Open Subtitles | نحن لم نكن نريد أن نـُغادر ، مُعظم الناس فى الجيتو لم تكن تـُريد أن تغادر |
Não queríamos apresentar Seattle como um acampamento do exército. | Open Subtitles | لم نكن نريد أن تكون سياتل ساحة معركة |
Não queríamos contar a ninguém até termos a certeza... | Open Subtitles | لكن نحن لم نكن نريد أن نخبر أحداً لأننا بحاجة للتأكد لذالك انتظرنا |
Pois Não queríamos acreditar que os nossos pais, as nossas mães, podiam segurar-nos, os seus bebés, e depois desistir de nós. | Open Subtitles | .. لأننا لم نكن نريد أن نعتقد بأن أبائنا .. و أمهاتنا يحتضنونا ، أطفاهم و من ثم فقط يتخلوا عنّا |
Claro que no início Não queríamos admiti-lo porque nos sentíamos mal, percebes? | Open Subtitles | بالطبع ففي البداية فإننا لم نكن نريد أن نعترف بذلك كوننا شعرنا بالسوء, كما تعلم. |
Não queríamos carregar com toda esta merda de novo, quando abandonássemos o monte. | Open Subtitles | لم نكن نريد أن نحمل كل هذا الهراء في طريق العودة عندما كنا ننسحب من هذا التل. |
Não queríamos parar de filmar. | Open Subtitles | لم نكن نريد أن نتوقف عن التصوير |
Não queríamos que se passassem. | Open Subtitles | لم نكن نريد أن نزعجكما |
(Risos) Mas levou-me a começar a pensar em diversas coisas e começámos logo a fazer um avião a propulsão solar porque achávamos que a energia solar ia ser muito importante para o país e para o mundo. Não queríamos que o diminuto financiamento do governo diminuísse, que era o que o governo estava a tentar fazer. | TED | (ضحك) ولكن ذلك بالتأكيد جعلني أفكر في عدة أشياء متنوعة ، وبسرعة ، بدأنا في إنتاج طائرات الطاقة الشمسية لأننا شعرنا بأن الطاقة الشمسية ستكون مهمة جدا من أجل الوطن والعالم ، لم نكن نريد أن تقوم الحكومة بتقليل مصاريف البحوث في الطاقة الشمسية ، وهو ما كانت تحاول الحكومة القيام به |