"لم نوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • não pararmos
        
    • não impedirmos
        
    • não paramos
        
    • não travarmos
        
    • não parámos
        
    • não detivermos
        
    Se não pararmos este alvo, mais vidas vão ser perdidas. Open Subtitles إن لم نوقف هذا المجرم المزيد من الارواح ستُزهق
    Tu sabes o que aconteceria se nós não pararmos o Klimenko. Open Subtitles انا اعرف مذا يمكن ان يحدث إذ لم نوقف "كلامينكو"
    Se não pararmos o fogo, ele pode espalhar-se pela Main Street. Open Subtitles اذا لم نوقف الحريق ستمتد الي الشارع الرئيسي
    Se nós não impedirmos aquelas coisas de irem até o baile, então o nosso mundo acabou. Open Subtitles أود الخروج والقتال إذا لم نوقف هذه الأشياء من الوصول إلى حفلة الرقص إذن عالمنا إنتهى
    Se não impedirmos McKenna de apanhar as armas, vamos perder a única dica que temos do ataque de al-Zuhari. Open Subtitles إذا لم نوقف مجموعة ماكينا في الحصول على تلك الأسلحة. سنفقد الديل الوحيد الذي لدينا عن هجوم ال زهري
    Não, mas ainda não paramos as coisas más que acontecem com as pessoas boas. Open Subtitles علينا الذهاب. كلا، لكننا لم نوقف كل المصائب من إدراك الأخيار.
    Se não travarmos as Baratas, dentro de cinco, dez, vinte anos ainda haverá crianças a nascer assim que acabarão por se reproduzir. Open Subtitles إن لم نوقف الصراصير، خلال خمس، عشر، عشرون عاماً من الآن، لاتزال ستحصل على أطفال يولدون هكذا، ومن ثم سيتناسلون.
    Mas ainda não parámos a hemorragia. Open Subtitles . ولكننا لم نوقف النزيف
    O que importa é que se não detivermos o vírus, o mundo mudará para sempre. Open Subtitles الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد
    Se não pararmos a sangria em 3 dias... metade dos bancos nesta sala são corridos do negócio e em 5 dias vamos todos à vida. Open Subtitles إذا لم نوقف هذا النزيف فبغضون 3 أيام ستُغلق نصف البنوك هنا في غضون 5 ايام سينتهي أمرنا جميعاً
    Se não pararmos com isto agora, pode descontrolar-se cada vez mais. Open Subtitles إذا لم نوقف هذا الآن، أنها يمكن أن تبقى مجرد الخروج عن نطاق السيطرة.
    Se não pararmos essa coisa, não fará sentido eu ensinar-te o que quer que seja. Open Subtitles إذا لم نوقف ذاك الشيء، فلا فائدة من تعليمي إياك أي شيء
    E se não pararmos aquelas coisas agora, só Deus sabe onde isto vai dar. Open Subtitles واذا لم نوقف هذه الاشياء الرب وحده يعلم الى أى مدى سيتقدمون
    Se não pararmos isto agora, ainda fazemos uma coisa de que nos arrependemos para o resto da vida. Open Subtitles لو لم نوقف هذا الآن... سنفعل ما لا تحمد عقباه... لبقية حيواتنا
    Se não pararmos o sangramento, ele entra em estado de choque. Open Subtitles إذا لم نوقف النزيف، انه ذاهب الى صدمة.
    As coisas ficarão muito mais loucas se não impedirmos este ataque, então, vamos embora. Open Subtitles ستصبح الأمور أكثر جنوناً إذا لم نوقف هذا الهجوم، لذا لنتحرك.
    Se não impedirmos a Anulação nunca voltaremos a estar bem. Open Subtitles لو لم نوقف المعطل لن نكون على ما يرام مجدداً
    Se não impedirmos isto, ninguém estará seguro. Open Subtitles و إن لم نوقف هذا لن يكون هنالك أحد آمن
    Se não paramos com toda a actividade, vamos morrer! Open Subtitles إذا لم نوقف كل شيء يعمل الآن، نحن موتي!
    Se não travarmos o casamento do teu irmão, irei perder a minha posição na corte real, e tu perder-me-ás a mim também. Open Subtitles إن لم نوقف زواج أخيكِ، فسوف أخسر منصبي في البلاط الملكي، وسوف تخسريني أنتِ كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus