O suspeito não começou a extorquir foi levado a fazê-lo. | Open Subtitles | هذا الجانى لم يبدأ بالابتزاز لقد تم دفعه لهذا |
O tiroteio ainda não começou. Ainda vão a tempo. | Open Subtitles | الضرب لم يبدأ بعد جئتم فى الوقت المناسب |
Eu sei. Mas ele não começou a luta. Estava a defender-se de um rapaz maior. | Open Subtitles | لكنه لم يبدأ المشاجرة بل كان يدافع عن نفسه ضد فتى أضخم منه |
Diz-lhe que se ele não começar a falar, vamos fazer queixa ao operador da Internet dele. | Open Subtitles | أخبره إن لم يبدأ بالكلام فسنسجل شكوى مع مزودّ خدمات الإنترنت لديه |
Está tudo a correr como planeado e o eclipse ainda nem começou. | Open Subtitles | كل شيء يجري بهدوء و حتى الكسوف لم يبدأ بعد |
Desculpa o atraso. A conferência ainda não começou? | Open Subtitles | آسف على تأخري لم يبدأ المؤتمر الصحفي بعد، أليس كذلك؟ |
O festival de balões de ar quente ainda não começou para ser uma cegonha, tinha de ter sido atascada num problema de trânsito durante 46 anos. | Open Subtitles | مهرجان المنطاد الدولي لم يبدأ للان ولو كان هناك لشوهد في ازدحام المرور لذا مروحيه |
Este sujeito acha-se um grande caçador, mas não começou assim. | Open Subtitles | هذا الجاني يظن نفسه صيادا مهما للغاية الان لكنه لم يبدأ كذلك |
Foi o único que não começou no militarismo ou na lei. | Open Subtitles | كنت أنت الوحيد الذي لم يبدأ من الجيش أو قوى الأمن العام. |
Mas não começou esta disputa, só estava a defender-se. | Open Subtitles | لكنه لم يبدأ بالقتال، نحن من فعلنا. كان فقط يدافع عن نفسه. |
Pelo menos a metralhadora não começou a disparar. | Open Subtitles | على الأقل لم يبدأ المدفع الآلي بإطلاق النار عليك |
Significa que quem me está a incriminar não começou a semana passada ou no mês passado. | Open Subtitles | ..ذلك يعني أنّ أيّا من حاول الإيقاع بي لم يبدأ منذ شهر أو أسبوع |
não começou essa moda. | TED | رغم أنه لم يبدأ هذا الاتجاه الخيالي في أفلام الاطفال . |
É por isso que eu estou inquieto. Este ano, o verão ainda não começou. | Open Subtitles | ولكني قلق لأن الصيف لم يبدأ بعد |
No entretanto, o Adam será detido por roubo, mas se não começar a falar, o tempo escasseará para encontrar a rapariga. | Open Subtitles | في الوقت الراهن نحتجز آدم لمحاولة السرقة ولكنه إن لم يبدأ بالتحدث لنا قريباً سينفذ منا الوقت لإيجاد |
Mas, na parte que me diz respeito, se ele não começar a ter mais cuidado, morrerá. | Open Subtitles | لكن كل ما يقلقني أنه إذا لم يبدأ بتوفير رعاية أفضل بالنسبة لنفسه |
O nosso relatório é para amanhã e ele ainda nem começou. | Open Subtitles | تقريرنا مستحق غدا وهو لم يبدأ فيه حتى |
O Luke tem um trabalho enorme para amanhã e ainda nem começou. | Open Subtitles | " لوك " لديه مشروع ضخم في المدرسة غداَ لم يبدأ به بعد |
O Oriente não só começou em penúltimo lugar, como estava entre as duas opções que a maioria menos desejava. | TED | لم يبدأ الشرق فقط في المركز الثاني للأخير، لكن الأغلبية صنّفته من بين الخيارين الأقل تفضيلاً. |
Se os homens desta casa não começarem a falar comigo, juro por Deus que farei a vida difícil a cada um de vocês! | Open Subtitles | إن لم يبدأ الرجال في هذا المنزل بالتحدث معي، أقسم أنني سأجعل الحياة بائسة |
Não foi o James Cole que começou. Na verdade, até me salvou. | Open Subtitles | جيمس كول لم يبدأ المشكلة انه كان يحميني في الحقيقة |
Demorei um ano a perceber que o pior ainda nem tinha começado. | Open Subtitles | لقد فاتت سنة حتى أدركت بأن الجزء الأصعب لم يبدأ بعد |
Se achas que isso é mau, ainda nem sequer começou. | Open Subtitles | أتعتقد بأن هذا كان سيئًا؟ لم يبدأ الأمر بعد! |