"لم يتمكنوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não conseguiram
        
    • não podiam
        
    • Eles não
        
    • não conseguem
        
    • não conseguiu
        
    • não podem
        
    • não conseguiam
        
    • não conseguirem
        
    • não tinham
        
    • não puderam
        
    • não encontraram
        
    Mas os académicos não conseguiram perceber nada do que ele escrevera. TED لكن الأكادميين لم يتمكنوا من فهم أي شيء مما كتب.
    Também têm observadores em cada ângulo possível à volta do edifício, mas não conseguiram ver lá para dentro. Open Subtitles وجلبوا محددي المواقع على كل زاويةً ممكنة حول المبنى لكنهم لم يتمكنوا من رؤية ما بالداخل
    É por isso que Steph e Mitch não conseguiram salvá-lo aquele dia. Open Subtitles و لهذا ستيف و ميتش لم يتمكنوا من انقاذه ذلك اليوم
    E os que não podiam pagar, trouxe em bens. Open Subtitles ،والذين لم يتمكنوا من الدفع أخذت غنائم منهم
    Eu partia num ângulo que não fazia sentido para eles, porque Eles não conseguiam ver o que eu via. Open Subtitles كنت أنطلق من زاوية ضيقة لم تكن منطقية أبدا لهم لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته
    Estão a matar tantas pessoas que não conseguem pagar o enterro de todos noutro local que não sejam covas sem marca, como esta nos arredores da Ciudad Juarez. TED قتلوا الكثير من الناس إلى درجة أنهم لم يتمكنوا من دفنهم جميعا في أي شيء عدا القبور غير المعلمة مثل هذا خارج مدينة كيوداد خواريز.
    A equipa de lenhadores tentou puxá-lo, mas não conseguiu. Open Subtitles حاول زملائه الحطّابين مساعدته لكنهم لم يتمكنوا إخراجه
    Os tipos a quem o dei, não conseguiram vendê-lo. Open Subtitles الرجال الذين منحتهم أياها لم يتمكنوا من بيعها
    Mas, não conseguiram descobrir como dominar a arte do Kung Fury. Open Subtitles لكنهم لم يتمكنوا من اكتشاف كيفية إتقان فن غضب الكونغ.
    Curiosamente, apuraram que certos coelhos acabaram mais doentes que outros, mas não conseguiram explicar porquê. TED المدهش أنهم وجدوا أن بعض الأرانب طورت أمراضاً أكثر من غيرها، لكنهم لم يتمكنوا من تفسير السبب.
    Três mil soldados não conseguiram derrotá-los. Open Subtitles ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى لم يتمكنوا من ايقافهم
    As autoridades de Pesca e Caça foram chamadas, mas não conseguiram capturar o animal. Open Subtitles تمّ استدعاء المسؤولين من قسم الصيد و الألعاب. لكنّهم لم يتمكنوا من القبض.. على الحيوان.
    Sem corpo e sem evidências, não conseguiram associar o caso. Open Subtitles لا وجود للجثه، و لا أدله لم يتمكنوا من جمع أطراف القضيه
    - Mas não conseguiram provar nada. Open Subtitles ولكنهم لم يتمكنوا من إثبات أي شيء لذا فقد نجا من كل التهم
    Disse à polícia, mas eles não podiam fazer nada sobre isso. Open Subtitles أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك.
    não conseguem tirá-la. Querem que o obrigue a abrir o carro. Open Subtitles لم يتمكنوا من الحصول عليها يريدون منى أن أجعلك تفتح السيارة
    Mas não conseguiu esconder... um helicóptero militar abandonado num milheiral. Open Subtitles لكنهم لم يتمكنوا من تغطيه هجوم مروحية خالية في حقل من الذرة
    Os elfos não podem ter marcado três golpes, TED الجان لم يتمكنوا من تحقيق ثلاث، وهذا يلغي هذين الاثنين.
    - Por isso, se não conseguirem que fale... Open Subtitles لذا , إذا لم يتمكنوا من الحصول عليه لاجراء محادثات
    Era um momento crítico na história americana e na história mundial em que as pessoas sentiram que não tinham acesso a informação exata. TED كانت لحظة حاسمة في التاريخ الأميركي والتاريخ العالمي حيث كانو يشعروا بأنهم لم يتمكنوا من الحصول على معلومات دقيقة.
    Mas por algum motivo, não puderam trazer-me de volta por completo. Open Subtitles ولكن على كل حال لم يتمكنوا من مداواتي بشكل كامل
    não encontraram o Carlos, mas o embaixador está empenhado. Open Subtitles ماريا لم يتمكنوا من ايجاد كارلوس لكن السفير تدخل شخصيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus