"لم يخطر ببالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nunca pensei
        
    • Não me ocorreu
        
    • não pensei nisso
        
    • não me passou pela cabeça
        
    • não fazia ideia
        
    • nunca me ocorreu
        
    • nem me passou pela cabeça
        
    Nunca pensei que iria perder tempo á procura de um polícia. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبـداً أنني سـأذهب للبحث عن رجال شرطة
    Nunca pensei que dispensaria o seus sentimentos com tanta facilidade. Open Subtitles لم يخطر ببالي أنك بسهولة قد تتخلين عن مشاعرك؟
    Nunca pensei que colocaria um anel no dedo dela. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبدًا أنّي قد أتزوَّج بها.
    Não me ocorreu que poderia haver outra solução. TED لم يخطر ببالي أنه يمكن أن توجد إجابة أخرى.
    Não me ocorreu que se fosse uma missão de resgate, os meus raptores conseguiam ouvir os helicópteros. Open Subtitles لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات
    Não te martirizes. Eu também não pensei nisso. Open Subtitles لا تلم نفسك لم يخطر ببالي أيضاً
    Oh, Ryan. Sabes, não me passou pela cabeça que irias querer fazer alguma coisa, e já fiz planos, e é no sítio que mais irias odiar... Open Subtitles أوه، راين أتعلم، لم يخطر ببالي مطلقاً أننا
    Mas não fazia ideia que a água estava tão fria. Open Subtitles أجل، لكن لم يخطر ببالي أن الماء سيكون بتلك البرودة
    nunca me ocorreu que se iam embora com o meu único filho. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنكما قد ترحلا وتأخذان ابني الوحيد معكما
    nem me passou pela cabeça. Open Subtitles أنا قطعاً لم أفكر بذلك، لم يخطر ببالي أبداً
    - Eu Nunca pensei que eu pudesse sentir tão bem, a esta idade e eu só quero que todos se sitam assim. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنه يمكنني الإحساس بهذه الصحة في هذا السن وإنني أودّ للجميع أن يشعروا على هذا النحو.
    Nunca pensei que ia acabar assim. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبدا أن ينتهي بي الأمر هكذا
    Nunca pensei ser este o uso da água desionizada. Open Subtitles لم يخطر ببالي ما يمكن أن تكونه المياه المقطرة.
    Nunca pensei que quererias ser um pai a tempo inteiro. Open Subtitles لم يخطر ببالي قط أنك تود أن تكون والد لطوال اليوم
    Nunca pensei que ele ainda hoje fosse vivo. Open Subtitles لم يخطر ببالي ابدا انه لازال على قيد الحياه لحد الان
    Bem, sabia que existia, Nunca pensei ver um tão perto. Open Subtitles حسناً, قصدت, علمت أنها تحمس فقط لم يخطر ببالي أني سأرى واحداً بهذا القرب, جميل
    Não me ocorreu que era na verdade uma troca de reféns, e que a minha fuga seria entendida com um acto hostil. Open Subtitles لم يخطر ببالي بأن تلك كانت عملية تبادل للأسرى و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ على أنه فعل عدائي
    Mas Não me ocorreu que ele fosse escolher minha irmã caçula! Open Subtitles ولكن لم يخطر ببالي أنه سيختار أختي الصغرى
    Não me ocorreu como projectar a minha própria destruição. Open Subtitles لم يخطر ببالي كيف أخطط لتدميري.
    É verdade, não pensei nisso. Open Subtitles صحيح، هذا لم يخطر ببالي.
    - Não, não pensei nisso. Open Subtitles - لا لم يخطر ببالي -
    não me passou pela cabeça. Open Subtitles لم يخطر ببالي قطّ
    Estaria a mentir se dissesse que não me passou pela cabeça que talvez o Mike devesse pensar em fazer um acordo. Open Subtitles سأكذب لو قلت ان هذا لم يخطر ببالي انه ربما (مايك) عليه ان يفكر بأن يقوم بعقد صفقة
    Mas não fazia ideia que a água estaria tão fria. Open Subtitles لم يخطر ببالي أن الماء سيكون بتلك البرودة
    nunca me ocorreu que ela a pudesse querer. Open Subtitles إنه فقط لم يخطر ببالي مطلقا أنه قد تريدها
    Isso nem me passou pela cabeça! Open Subtitles ذلك لم يخطر ببالي أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus