Nunca pensei que iria perder tempo á procura de um polícia. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبـداً أنني سـأذهب للبحث عن رجال شرطة |
Nunca pensei que dispensaria o seus sentimentos com tanta facilidade. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أنك بسهولة قد تتخلين عن مشاعرك؟ |
Nunca pensei que colocaria um anel no dedo dela. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبدًا أنّي قد أتزوَّج بها. |
Não me ocorreu que poderia haver outra solução. | TED | لم يخطر ببالي أنه يمكن أن توجد إجابة أخرى. |
Não me ocorreu que se fosse uma missão de resgate, os meus raptores conseguiam ouvir os helicópteros. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات |
Não te martirizes. Eu também não pensei nisso. | Open Subtitles | لا تلم نفسك لم يخطر ببالي أيضاً |
Oh, Ryan. Sabes, não me passou pela cabeça que irias querer fazer alguma coisa, e já fiz planos, e é no sítio que mais irias odiar... | Open Subtitles | أوه، راين أتعلم، لم يخطر ببالي مطلقاً أننا |
Mas não fazia ideia que a água estava tão fria. | Open Subtitles | أجل، لكن لم يخطر ببالي أن الماء سيكون بتلك البرودة |
nunca me ocorreu que se iam embora com o meu único filho. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً أنكما قد ترحلا وتأخذان ابني الوحيد معكما |
nem me passou pela cabeça. | Open Subtitles | أنا قطعاً لم أفكر بذلك، لم يخطر ببالي أبداً |
- Eu Nunca pensei que eu pudesse sentir tão bem, a esta idade e eu só quero que todos se sitam assim. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً أنه يمكنني الإحساس بهذه الصحة في هذا السن وإنني أودّ للجميع أن يشعروا على هذا النحو. |
Nunca pensei que ia acabar assim. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبدا أن ينتهي بي الأمر هكذا |
Nunca pensei ser este o uso da água desionizada. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي ما يمكن أن تكونه المياه المقطرة. |
Nunca pensei que quererias ser um pai a tempo inteiro. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي قط أنك تود أن تكون والد لطوال اليوم |
Nunca pensei que ele ainda hoje fosse vivo. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي ابدا انه لازال على قيد الحياه لحد الان |
Bem, sabia que existia, Nunca pensei ver um tão perto. | Open Subtitles | حسناً, قصدت, علمت أنها تحمس فقط لم يخطر ببالي أني سأرى واحداً بهذا القرب, جميل |
Não me ocorreu que era na verdade uma troca de reféns, e que a minha fuga seria entendida com um acto hostil. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي بأن تلك كانت عملية تبادل للأسرى و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ على أنه فعل عدائي |
Mas Não me ocorreu que ele fosse escolher minha irmã caçula! | Open Subtitles | ولكن لم يخطر ببالي أنه سيختار أختي الصغرى |
Não me ocorreu como projectar a minha própria destruição. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي كيف أخطط لتدميري. |
É verdade, não pensei nisso. | Open Subtitles | صحيح، هذا لم يخطر ببالي. |
- Não, não pensei nisso. | Open Subtitles | - لا لم يخطر ببالي - |
não me passou pela cabeça. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي قطّ |
Estaria a mentir se dissesse que não me passou pela cabeça que talvez o Mike devesse pensar em fazer um acordo. | Open Subtitles | سأكذب لو قلت ان هذا لم يخطر ببالي انه ربما (مايك) عليه ان يفكر بأن يقوم بعقد صفقة |
Mas não fazia ideia que a água estaria tão fria. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أن الماء سيكون بتلك البرودة |
nunca me ocorreu que ela a pudesse querer. | Open Subtitles | إنه فقط لم يخطر ببالي مطلقا أنه قد تريدها |
Isso nem me passou pela cabeça! | Open Subtitles | ذلك لم يخطر ببالي أبداً. |