"لم يرغب" - Traduction Arabe en Portugais

    • não queria
        
    • não quis
        
    • não quisesse
        
    • ele não
        
    • não quer
        
    • nunca quis
        
    • não queriam
        
    • não gostava
        
    • não quiser
        
    • nem queria
        
    • ninguém
        
    • não o quisesse
        
    O rei não queria brincar mais e voltou para o seu leito. Open Subtitles مرة ثانية، لم يرغب في اللعب لهذا عاد من حيث جاء
    Não significa que não queria que fosse diferente para ti. Open Subtitles لا يعني هذا أنّه لم يرغب بحياة مختلفة لك
    Seja quem for que o meteu lá, não queria que saísse. Open Subtitles لذا فإن من أدخلك فيه لم يرغب في أن تخرج.
    Isso mostra que ele não quis beijá-la, não é? Open Subtitles مما يثبت أنه لم يرغب بتقبيلها, اليس كذلك؟
    Só porque ele não quis ser o seu brinquedo sexual? Open Subtitles فقط بسبب أنه لم يرغب أن يكون دميتـك الجنسية
    Foi como se não quisesse que a visse ou coisa parecida. Open Subtitles و كأنََّّه لم يرغب فى أن أراها أو ما شايه
    O meu pai vivia uma vida que não queria viver mas viveu-a de modo que eu pude ter um pai. TED عاش أبي حياة لم يرغب في عيشها، لكنه عاش تلك الحياة ليكون لديّ أب.
    Ele não queria que nenhum dos seus amigos fosse detido, por isso deu a toda a gente este cartão de voluntário falsificado. TED لم يرغب لأي من أصدقائه بأن يقبض عليهم ويحجزون لذا زود كل واحد منهم ببطاقة التطوع الزائفة هذه
    Precisava de ver estes ficheiros, são os suspeitos dos assaltos, e o Tenente Duffy não queria que eles saíssem do gabinete. Open Subtitles كنت أتخلل بعض هذه المستندات هؤلاء المشتبهين الأساسيين بالسرقات و " دافي " لم يرغب أن يخرجها من المكتب
    Ele não queria o caso ou aceitou-o contrariado. Open Subtitles هو لم يرغب أن يتولى القضية أو ربما كان مستاءً من تعيينه.
    Não encontrava trabalho porque não queria tocar o estilo tradicional. Open Subtitles لم يعثر على وظيفة لأنه لم يرغب بذلك , لم يكن يرغب بالتكيّـف مع النمط التقليدي للعزف
    Bem, talvez seja por isso que a nossa vítima trazia o seu laptop porque não queria que ninguém soubesse o que andava fazendo. Open Subtitles حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله
    Ele não queria que o Ray Júnior e eu soubéssemos, então ficava afastado durante semanas a fio. Open Subtitles لم يرغب لي وللطفل أن نعلم كي يبتعد لأسابيع في وقت واحد
    Facto: O meu avô não quis sair da sua casa, por isso, morreu numa zona de guerra. TED حقيقة: لم يرغب جدي في مغادرة المنزل، لذا فقد توفيّ في مناطق الحرب.
    Bem, ele não quis ensaiar hoje, mas acho que entendo o que ele está a passar. Open Subtitles كيف حال ابنى ؟ اوه . انه لم يرغب فى عمل بروفه اليوم ..
    não quis ser tratado a uma Hipertrofia Prostática Benigna. Open Subtitles انه لم يرغب في قبول علاج تضخم البروستاتا الحميد
    Nunca estive com um tipo que não quisesse dar mais uma queca de manhã. Open Subtitles لم أكن أبداً مع رجل لم يرغب بنكحي ثانية في صبيحة الغد
    Temos que identificar as vítimas que ele não quer que encontremos. Open Subtitles ينبغي أن نحدد هوية الضحايا التي لم يرغب أن نجدها
    E se tivesse de andar por aí a encriminar pessoalmente cada um desses que não quer colaborar comigo, nem teria tempo para gastar o dinheiro que faço. Open Subtitles ولو اضطررت ان اخرج واقابل شخصيا كل واحد سيكون لأنه لم يرغب ان يسد دينا لي فلن يكون لدي وقت لأصرف المال الذي اجنيه
    Ele nunca quis parar de ser parte da tua vida. Open Subtitles لم يرغب أبدا ً في التوقف عن أن يكون جزءا ً من حياتك
    não queriam deixar o pai dele sozinho... Quando ele foi comprar os quadros mas... Open Subtitles هو لم يرغب بأن يرافقه أبوه عندما ذهب لشراء الطلاء لذا...
    E falava. Mas não gostava de falar da sua infância. Open Subtitles وكان يتحدث، لكنه لم يرغب في الحديث عن طفولته
    Compreendo inteiramente se alguém não quiser ir. Open Subtitles أنا أتفهم تماماً إذا لم يرغب أي شخص بالذهاب
    O Michael nem queria vir aqui hoje. Open Subtitles و ذو كبرياء حتى إنه لم يرغب في المجئ إلى هنا
    Nós estávamos a ir a lugares onde mais ninguém queria ir, a lugares onde ninguém mais podia ir, e depois de três semanas, nós apercebemo-nos de uma coisa. Os veteranos militares são muito, muito bons em respostas a catástrofes. TED كنا نذهب إلى أماكن لم يرغب أحد في الذهاب إليها. أماكن لا يستطيع أي أحد أن يذهب إليها، وبعد ثلاثة أسابيع، وبعد 3 أسابيع، أدركنا شيئاً. قدامى محاربي الجيش جيدون جداً في التعامل مع الكوارث.
    Ele tirava o casaco e dobrava-o cuidadosamente, como se não o quisesse amarrotar. Open Subtitles كان يخلع سترته ويطويها بعناية كأنه لم يرغب أن تتجعّد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus