"لم يسعني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não consegui
        
    • Não podia
        
    • não pude
        
    • Não tive
        
    O que Não consegui aprender na América, foi que... há que avaliar os sentimentos em procedimento dos negócios de alguém. Open Subtitles الشيء الذي لم يسعني تعمله في الولايات المتحدة أنه يجب على الشخص احترام المشاعر في المعاملات التجارية
    Não consegui evitar recordar o meu primeiro dia. Open Subtitles لم يسعني إلاّ أن أعود بخيالي إلى يومي الأوّل
    Não consegui dormir até que o sol estivesse raiando e os pássaros cantando. Open Subtitles لم يسعني النوم حتّى سطعت الشمس وغرّدت الطيور.
    Eles também não a deixam dormir dentro de casa. Não podia deixar de pensar no quão diferente era a minha realidade, comparada com a minha fantasia. Open Subtitles لم يسعني إلا التفكير في مدى اختلاف واقعي عن تخيّلاتي
    Não podia deixar de pensar no quanto a minha realidade era diferente comparada com a minha fantasia. Open Subtitles لم يسعني إلا التفكير في مدى اختلاف واقعي عن تخيّلاتي عندما كنت في الغيبوبة
    não pude deixar de ouvir as vossas queixas sobre a noitada. Open Subtitles لم يسعني أن أسمع إلا صياحكم حول قضائكم ليلة طويلة.
    Não tive tempo para fazer compras como deve ser, mas comprei umas coisitas. Open Subtitles لم يسعني الوقت للتبضع الملائم لكنّي أحضرتُ بضع أشياء
    É bonito, inteligente e as cartas têm uma eloquência tal, que Não consegui evitar apaixonar-me por ele. Open Subtitles انه وسيم وذكي ورسائله بليغة المعنى لم يسعني سوى أن أقع في حبه
    Desculpe, Mrs.Archer. Não consegui impedi-lo. Open Subtitles معذرة. أنا آسفة. لم يسعني إيقافه.
    Desculpa ser tão insistente mas Não consegui ficar afastado. Open Subtitles آسفعليكونيمُلِحّجداً ... ولكن لم يسعني البقاء بعيداً
    Eu pensei fazer isso, mas Não consegui chegar à ponte. Open Subtitles ... فكرت في فعل هذا لكن لم يسعني فعلها على الجسر
    Não consegui, até saber que estavas bem. Open Subtitles ... لم يسعني هذا ليس قبل أن أتأكد أنك بأمان
    Não consegui salvar-te. Estás sozinha por minha causa. Open Subtitles لم يسعني إنقاذكِ بقائكِ وحدكِ خطأي أنا
    Não consegui encontrá-lo. Mas tenho outra coisa. Open Subtitles لم يسعني إيجاده لكنّي لديّ شيء آخر
    Não podia ir mais ou caía no oceano. Open Subtitles لم يسعني الذهاب أبعد من ذلك وإلا سأكون في البحر
    Não podia dizer-te. Normas de segurança nacional. Open Subtitles لم يسعني إخباركِ, إنها أنظمة الأمن القومي
    O Jerry ia me despedir e eu Não podia ser despedida. Open Subtitles لقد كان"جيري" سيطردني و لم يسعني احتمال أن أُطرد
    Por isso quando soube que o tradutor, Gregory Rabassa, tinha escrito o seu próprio livro sobre o assunto, não pude esperar para o ler. TED لدى عندما سمعت أن المترجم، غريغوري راباسا، قد كتب كتاب حول هذا الموضوع، لم يسعني الانتظار حتى أقرأه.
    Desculpe-me, senhora. não pude deixar de notar o detalhe do belo trabalho neste lenço. Open Subtitles المعذرة يا سيّدتي، لم يسعني إلاّ ملاحظة العمل الجميل في تفصيل هذا الوشاح
    não pude deixar de reparar como estás a ser cooperativo. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد أنّك فعلت هذا بالفعل ، لم يسعني إلاّ أن ألاحظ
    Não tive tempo para acabar os últimos capítulos. Open Subtitles لم يسعني الوقت لإكمال الفصول القليلة الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus