"لم يطلب منك" - Traduction Arabe en Portugais

    • te pediu para
        
    • lhe pediu para
        
    • te está a pedir
        
    • Ele não te pediu
        
    - Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. Open Subtitles لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد
    Ele nunca te pediu para assinar e não está te está a pedir nada agora. Open Subtitles ..لم يطلب منك أبداً أن تقوم بالتوقيع بدلا منه ..وهو الأن لا يطلب منك حسنه
    Ninguém te pediu para comer P.V.T. Open Subtitles لن آكل البروتين النباتي لم يطلب منك أحد لتأكله
    Ninguém lhe pediu para se envolver, para me salvar, ou salvar quem quer que seja. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تقوم بإنقاذي أو إنقاذ أي أحد
    Ninguém lhe pediu para observar. Open Subtitles يكفي لم يطلب منك أحد أن تكوني ملاحِظة
    Ninguem te está a pedir para ser um herói. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون بطلاْ ؟
    Em primeiro lugar, Ele não te pediu exactamente, e em segundo lugar, ele só quer o seu número 2 de volta. Open Subtitles لأنني لم يطلب منك بالضبط وثانياً هو يريد عودة خليفته فقط
    Ele não te pediu para espiar a Ivy. Open Subtitles لم يطلب منك التجسس علي ايفي
    - Então, Marcus. - Ninguém te pediu para seres juiz nesta guerra. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة
    Ninguém te pediu para vir, nem te obrigou. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تأتي لهنا، صحيح؟ لم يجعلك أحد أن تُقدم على هذا
    Ninguém te pediu para aterrares mesmo à minha frente. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن ترتمي على المقعد المقابل لي.
    Ninguém te pediu para sofreres. Open Subtitles لم يطلب منك احد ان تعانى
    Ninguém lhe pediu para fazer isso. Open Subtitles لم يطلب منك أحد القيام بذلك.
    Ele também cai. O meu filho não lhe pediu para ferir ninguém. Open Subtitles ابني لم يطلب منك قتل أي شخص
    Sim. Mas ninguém te está a pedir meio milhão de dólares adiantados. Open Subtitles أجل، لكن لم يطلب منك أيّ أحد أن تدفع نصف مليون دولار
    Ninguém te está a pedir que sacrifiques isso, Joan. Open Subtitles (لم يطلب منك احد التضحية بهذا يا (جونى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus