- Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. | Open Subtitles | لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد |
Ele nunca te pediu para assinar e não está te está a pedir nada agora. | Open Subtitles | ..لم يطلب منك أبداً أن تقوم بالتوقيع بدلا منه ..وهو الأن لا يطلب منك حسنه |
Ninguém te pediu para comer P.V.T. | Open Subtitles | لن آكل البروتين النباتي لم يطلب منك أحد لتأكله |
Ninguém lhe pediu para se envolver, para me salvar, ou salvar quem quer que seja. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تقوم بإنقاذي أو إنقاذ أي أحد |
Ninguém lhe pediu para observar. | Open Subtitles | يكفي لم يطلب منك أحد أن تكوني ملاحِظة |
Ninguem te está a pedir para ser um herói. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تكون بطلاْ ؟ |
Em primeiro lugar, Ele não te pediu exactamente, e em segundo lugar, ele só quer o seu número 2 de volta. | Open Subtitles | لأنني لم يطلب منك بالضبط وثانياً هو يريد عودة خليفته فقط |
Ele não te pediu para espiar a Ivy. | Open Subtitles | لم يطلب منك التجسس علي ايفي |
- Então, Marcus. - Ninguém te pediu para seres juiz nesta guerra. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة |
Ninguém te pediu para vir, nem te obrigou. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تأتي لهنا، صحيح؟ لم يجعلك أحد أن تُقدم على هذا |
Ninguém te pediu para aterrares mesmo à minha frente. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن ترتمي على المقعد المقابل لي. |
Ninguém te pediu para sofreres. | Open Subtitles | لم يطلب منك احد ان تعانى |
Ninguém lhe pediu para fazer isso. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد القيام بذلك. |
Ele também cai. O meu filho não lhe pediu para ferir ninguém. | Open Subtitles | ابني لم يطلب منك قتل أي شخص |
Sim. Mas ninguém te está a pedir meio milhão de dólares adiantados. | Open Subtitles | أجل، لكن لم يطلب منك أيّ أحد أن تدفع نصف مليون دولار |
Ninguém te está a pedir que sacrifiques isso, Joan. | Open Subtitles | (لم يطلب منك احد التضحية بهذا يا (جونى |