"لم يطلب منك أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém te disse para
        
    • Ninguém te pediu para
        
    • Ninguém lhe pediu para
        
    Ninguém te disse para mudares de rota! Open Subtitles لم يطلب منك أحد تغيير المسار
    Ninguém te disse para pôr o véu. Open Subtitles لم يطلب منك أحد إرتداء الوشاح
    - Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. Open Subtitles لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد
    Ninguém te pediu para comer P.V.T. Open Subtitles لن آكل البروتين النباتي لم يطلب منك أحد لتأكله
    - Então, Marcus. - Ninguém te pediu para seres juiz nesta guerra. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة
    Ninguém lhe pediu para se envolver, para me salvar, ou salvar quem quer que seja. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تقوم بإنقاذي أو إنقاذ أي أحد
    Ninguém lhe pediu para observar. Open Subtitles يكفي لم يطلب منك أحد أن تكوني ملاحِظة
    Ninguém te pediu para vir, nem te obrigou. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تأتي لهنا، صحيح؟ لم يجعلك أحد أن تُقدم على هذا
    Ninguém te pediu para aterrares mesmo à minha frente. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن ترتمي على المقعد المقابل لي.
    Ninguém te pediu para me protegeres. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تحميني
    Ninguém te pediu para fazer isso. Open Subtitles لم يطلب منك أحد فعل ذلك
    Ninguém te pediu para o capturares. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تعتقليه
    Ninguém lhe pediu para fazer isso. Open Subtitles لم يطلب منك أحد القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus