"لم يقم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele não fez
        
    • não te
        
    • não foi
        
    • não me
        
    • não o
        
    • nunca fez
        
    • não a
        
    • ainda não
        
    • não fez o
        
    • não deu
        
    • não se
        
    • não tem
        
    • - Ele não
        
    • ele nunca
        
    • não nos
        
    Ele não fez ou recebeu uma chamada desde quarta-feira da semana passada. Open Subtitles لم يقم أو يتلقى مكالمة منذ الأربعاء الماضي
    Bem querido, tenho que te dizer uma coisa. Ele não te convidou. Eu é que armei tudo. Open Subtitles في الحقيقة يا عزيزي يجب أن أخبرك أمراً لم يقم بدعوتك، أنا خطّطت للأمر برمّته
    não foi só ele. Os invólucros são de calibres diferentes, a arma dela está carregada. - É muito grave? Open Subtitles لم يقم بالعملية وحده، أغطية الرصاصات من عيارات مختلفة وكان مسدّسها محشواً
    Quer dizer, ele não me fez tocar-lhe nem se aproximou com nada. Open Subtitles اعني، انه، لم يقم بإجباري على لمسه او وضع خاصته قربي
    Mesmo que a vítima não o processe, o Tribunal processa. Open Subtitles حتى اذا لم يقم المذنب بممحاكمتك سيقوم القاضى بذلك
    A ironia é que descobrir um cometa é na realidade uma das poucas coisa que Halley nunca fez. Open Subtitles هو المذنب سخرية أن المذنب هو امر من بين بضعة أمور أخرى لم يقم بإكتشافها هالي
    A Rebecca diz que ele não a matou, mas que os polícias têm um caso sólido. Open Subtitles تقول ربيكا بأنه لم يقم بذلك لكن يبدو بأنّ الشرطة لديها قضية محكمة
    Talvez isso explique por que ainda não se atirou a ti. Open Subtitles حسنا. هذا ربما يفسر لماذا لم يقم بأي خطوة نحوك
    Porque o teu marido pintelhudo, não fez o trabalho. Open Subtitles أجل، ذلك لأنّك زوجكِ العزيز لم يقم بعمله
    Pelo menos, não deu uma festa para seres amigo dele. Open Subtitles على الاقل هو لم يقم حقلة لكى يجعلك صديقه
    Sim, Meritíssimo, mas eu estou mais interessada nos que Ele não fez. Open Subtitles نعم، سيادتكم لكني أكثر اهتماماً بخصوص إختبار لم يقم به
    Depois de teres ido para a Irlanda, Ele não fez outra coisa senão procurar o Aloise Lange, o torturador dele em Auschwitz, em todos os cantos dos EUA. Open Subtitles بعد رحيلك الى ايرلندا لم يقم بأي شـيء سـوى البحث عن اليوس لانج انه قاسي القلب
    Talvez não te apertasse a mão porque gostava de ti. Open Subtitles اضن انه لم يقم بمصافتك تايكو لانه كان معجب بك
    Não posso crer que ele não te ligou desde a festa. Open Subtitles لا أصدق أنه لم يقم حتى بالاتصال بكِ منذ تلك الحفلة
    não foi o Loïc que escreveu as cartas, mãe. Open Subtitles لم يقم لويك بكتابة هذه الرسائل يا أمي
    Ele não me convidou para ir jantar. Ele disse-me que íamos. Open Subtitles لم يقم بسؤالي حول العشاء بل أخبرني أنّنا كنّا ذاهبين
    E não o fez por causa da Jane, fê-lo porque... Open Subtitles و لم يقم بالأمر بسبب جاين قام بالأمر بسبب
    Ele nunca fez nada parecido como isto em toda a sua vida. Open Subtitles فهو لم يقم بشيء .مثل هذا في حياته كلها من قبل
    Ele parece bem, mas ela está ferida. - Ele não a moveu. Open Subtitles يبدو بخير ولكن يبدو انها مصابة بشدة لم يقم بتحريكها
    Mas telefona-me? Por que havíamos de apoiar alguém que ainda não tem pêlos no nariz? Open Subtitles لم تعتقد أن مجموعة من المسنّين سيقفون خلف رجل لم يقم حتى بقص أول شعرة من أنفه بعد؟
    Eu prometo que vou procurar e revelar quem foi ... que não fez o trabalho direito. Open Subtitles ..أعدك أنني سألاحق وأفضح من ..من لم يقم بأداء عمله ..الذي هو مسؤول عن هذه
    Talvez ninguém nos tenha nomeado e o senado não nos confirmou, mas nós podemos dar segurança a uma nação. TED ربما لم يقم أحد بتعييننا ولم يكن هناك موافقة من مجلس الشيوخ، لكن يمكننا تأمين أمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus