Por isso Não foi surpresa quando, um dia, ele veio à clínica, dizendo que queria descer o rio Colorado, de caiaque. | TED | لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو |
Por outras palavras, Não foi um crime que matou esta pobre mulher... | Open Subtitles | بمعنى آخر ، لم يكن الأمر غدرا لقتل هذه المرأه الفقيرة |
Não foi tudo mau, mas estou contente por ter acabado. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سىء ولكنى سعيده أن الأمر إنتهى |
Juro que, se não fosse importante, não te pediria. | Open Subtitles | أُقسم بأنه لم يكن الأمر مُهمّاً لما طلبت |
Se não fosse por você... | Open Subtitles | لو لم يكن الأمر من أجلك، كنت سأحصل على .. |
Isto Nunca foi sobre a guerra. Foi sobre o Tenente Forman. | Open Subtitles | لم يكن الأمر متعلق بالحرب هذا كله متعلق بالملازم فورمن |
Bem, Não tem sido fácil... mas as coisas melhoraram depois de termos acesso aos dados dos Anciãos. | Open Subtitles | حسناً لم يكن الأمر سهلاً ولكن الأمور تتحسن منذ وضعنا أيدينا على قاعده بيانات القدماء |
Não era como um raio ele só parecia ... óbvio. | Open Subtitles | لم يكن الأمر مبهماً، لقد كان كل شيء واضحاً. |
Não foi nada desse género. Ele estava apenas a ler. | Open Subtitles | لم يكن الأمر بهذه الصورة كان يقرأ ليّ فحسب |
Não foi fácil para ela. Também está chateada. - Sente-se traída. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً عليها، كانت غاضبة و تشعر بالخيانة |
Não foi assim. Era como uma colecção de janelas para o mundo. | Open Subtitles | لم يكن الأمر هكذا، كان مثل مجموعة من النوافذ على العالم |
O Jerome magoou-me realmente, mas Não foi só culpa dele. | Open Subtitles | جيروم حقا أذانى، ولكن لم يكن الأمر خطأه وحده. |
Limitei-me a atirar pipocas para o chão. Não foi assim tão difícil. | Open Subtitles | لقد قذفت الفُشار على الأرض فحسب لم يكن الأمر بتلك الصعوبة |
Não sei o que pensas ter visto, mas Não foi nada disso. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا تظن أنك رأيت, ولكن لم يكن الأمر كذلك. |
Pelo menos Não foi uma completa perda de tempo. | Open Subtitles | على الأقل، لم يكن الأمر مضيعة كلية للوقت |
Usar uma peça de tecnologia de ponta que Não foi concebida para os oceanos nem sempre é fácil. | TED | الآن، بمساعدة تكونولوجيا حديثة لم تكن مستعملة بالأساس للمحيطات لم يكن الأمر بهذه السهولة دائمًا. |
É só por uns dias. Não ia se não fosse importante. | Open Subtitles | سيكون لبضعة أيام فقط لو لم يكن الأمر مهما لما ذهبت |
Eu nem sequer estaria aqui se não fosse uma emergência para ter namorado. | Open Subtitles | لم أكن لآتي إلى هنا لو لم يكن الأمر ضروري |
Já para casa, Stone Eu ligaria se não fosse importante? | Open Subtitles | أرجع للمنزل يا ستون هل كنت سأتصل بك أذا لم يكن الأمر هاماً؟ |
A questão Nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos. | Open Subtitles | لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً لقد كانت عن إيصالنا لحيثما نحن ذاهبون |
Mas Não tem sido tão fácil como eu julgava mudar a narrativa e o processo de pensamento sobre como pensamos poder resolver o problema da fome. | TED | لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع. |
Não era como a ficção que vemos na televisão. | Open Subtitles | لم يكن الأمر كبرنامج خياليّ نشاهده على التلفاز |
Não fiques surpreendido se não for aquilo que esperaste ser. | Open Subtitles | فقط لا.. لا تتفاجأ إن لم يكن الأمر على النحو الذي توقعته |
Nunca se tratou de uma cura. | Open Subtitles | لم يكن الأمر أبداً بشأن العلاج |