"لم يكن الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não foi
        
    • não fosse
        
    • Nunca foi
        
    • Não tem sido
        
    • Não era
        
    • não for
        
    • Nunca se tratou
        
    Por isso Não foi surpresa quando, um dia, ele veio à clínica, dizendo que queria descer o rio Colorado, de caiaque. TED لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو
    Por outras palavras, Não foi um crime que matou esta pobre mulher... Open Subtitles بمعنى آخر ، لم يكن الأمر غدرا لقتل هذه المرأه الفقيرة
    Não foi tudo mau, mas estou contente por ter acabado. Open Subtitles لم يكن الأمر سىء ولكنى سعيده أن الأمر إنتهى
    Juro que, se não fosse importante, não te pediria. Open Subtitles أُقسم بأنه لم يكن الأمر مُهمّاً لما طلبت
    Se não fosse por você... Open Subtitles لو لم يكن الأمر من أجلك، كنت سأحصل على ..
    Isto Nunca foi sobre a guerra. Foi sobre o Tenente Forman. Open Subtitles لم يكن الأمر متعلق بالحرب هذا كله متعلق بالملازم فورمن
    Bem, Não tem sido fácil... mas as coisas melhoraram depois de termos acesso aos dados dos Anciãos. Open Subtitles حسناً لم يكن الأمر سهلاً ولكن الأمور تتحسن منذ وضعنا أيدينا على قاعده بيانات القدماء
    Não era como um raio ele só parecia ... óbvio. Open Subtitles لم يكن الأمر مبهماً، لقد كان كل شيء واضحاً.
    Não foi nada desse género. Ele estava apenas a ler. Open Subtitles لم يكن الأمر بهذه الصورة كان يقرأ ليّ فحسب
    Não foi fácil para ela. Também está chateada. - Sente-se traída. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً عليها، كانت غاضبة و تشعر بالخيانة
    Não foi assim. Era como uma colecção de janelas para o mundo. Open Subtitles لم يكن الأمر هكذا، كان مثل مجموعة من النوافذ على العالم
    O Jerome magoou-me realmente, mas Não foi só culpa dele. Open Subtitles جيروم حقا أذانى، ولكن لم يكن الأمر خطأه وحده.
    Limitei-me a atirar pipocas para o chão. Não foi assim tão difícil. Open Subtitles لقد قذفت الفُشار على الأرض فحسب لم يكن الأمر بتلك الصعوبة
    Não sei o que pensas ter visto, mas Não foi nada disso. Open Subtitles لا أعرف ماذا تظن أنك رأيت, ولكن لم يكن الأمر كذلك.
    Pelo menos Não foi uma completa perda de tempo. Open Subtitles على الأقل، لم يكن الأمر مضيعة كلية للوقت
    Usar uma peça de tecnologia de ponta que Não foi concebida para os oceanos nem sempre é fácil. TED الآن، بمساعدة تكونولوجيا حديثة لم تكن مستعملة بالأساس للمحيطات لم يكن الأمر بهذه السهولة دائمًا.
    É só por uns dias. Não ia se não fosse importante. Open Subtitles سيكون لبضعة أيام فقط لو لم يكن الأمر مهما لما ذهبت
    Eu nem sequer estaria aqui se não fosse uma emergência para ter namorado. Open Subtitles لم أكن لآتي إلى هنا لو لم يكن الأمر ضروري
    Já para casa, Stone Eu ligaria se não fosse importante? Open Subtitles أرجع للمنزل يا ستون هل كنت سأتصل بك أذا لم يكن الأمر هاماً؟
    A questão Nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos. Open Subtitles لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً لقد كانت عن إيصالنا لحيثما نحن ذاهبون
    Mas Não tem sido tão fácil como eu julgava mudar a narrativa e o processo de pensamento sobre como pensamos poder resolver o problema da fome. TED لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع.
    Não era como a ficção que vemos na televisão. Open Subtitles لم يكن الأمر كبرنامج خياليّ نشاهده على التلفاز
    Não fiques surpreendido se não for aquilo que esperaste ser. Open Subtitles فقط لا.. لا تتفاجأ إن لم يكن الأمر على النحو الذي توقعته
    Nunca se tratou de uma cura. Open Subtitles لم يكن الأمر أبداً بشأن العلاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus