"لم يكن خطأك" - Traduction Arabe en Portugais

    • não foi culpa tua
        
    • A culpa não
        
    • Não tiveste culpa
        
    • Não é culpa tua
        
    • culpa não foi tua
        
    • Não foi culpa sua
        
    • não foi por tua culpa
        
    A minha mãe explicou-me que o que aconteceu na festa não foi culpa tua. Open Subtitles أمي شرحت لي أن ما حدث بالحفلة لم يكن خطأك
    Tinha uma teoria de que estava com defeito, e a morte do teu parceiro não foi culpa tua. Open Subtitles كان لدي نظرية أنها قد تكون مخربة وموت شريكك لم يكن خطأك
    O gajo está dentro por ser um drogado de merda e se A culpa não é sua, não sei de quem será. Open Subtitles ولدك سجن لأنه كان رأس مصفوع وإذا لم يكن خطأك فأنا لا أعرف خطأ من
    Não vim assombrá-lo. Vim dizer-lhe que A culpa não foi sua. Open Subtitles لم آتِ إلى هنا لمطاردتك، بل أتيتُ لأقول أنّه لم يكن خطأك
    Ela perdeu o tino, mas tu Não tiveste culpa, está bem? Open Subtitles لقد فقدت عقلها , ذلك لم يكن خطأك , برغم ذلك.. , حسناً ؟
    Não é culpa tua, Dud. Open Subtitles لم يكن خطأك يا داد
    Disseste-lhe para sair da carrinha. Ambos dissemos. A culpa não foi tua. Open Subtitles أخبرناه أن يخرج من الشاحنة، كلانا فعل، لم يكن خطأك
    "Eu percebo" — disse-lhe — "que o acidente Não foi culpa sua, "mas não lamenta o facto de outros terem sofrido?" TED قلت له: انا افهم ، الحادث لم يكن خطأك. لكن هل يجعلك حزيناً أن الآخرين عانوا؟
    O que aconteceu ali naquela casa não foi por tua culpa. Open Subtitles الذي حَدثَ هناك في البيتِ لم يكن خطأك
    Ouve, o que quer que tenhas feito, o que quer que fosse, não foi culpa tua. Open Subtitles اسمع، أياً كان ما فعلته أياً كان، لم يكن خطأك
    Disse-lhe que não foi culpa tua e fartei-me de chorar. Open Subtitles أخبرتها أنه لم يكن خطأك, وبكيت وبكيت,
    Tudo bem, provavelmente não foi culpa tua. Open Subtitles لا عليك. علي الأرجح لم يكن خطأك.
    não foi culpa tua teres sobrevivido. Open Subtitles لم يكن خطأك بأنك نجوت من الموت.
    Sei que te sentes responsável pela morte dela, mas não foi culpa tua. Open Subtitles ،أعرف بأّنّك تشعر بالمسؤولية لموتها" "لكنّه لم يكن خطأك
    Não é preciso, sabemos que A culpa não foi sua. Open Subtitles أوه، ليس هنالك حاجة. نحن نعلم بأنه لم يكن خطأك
    Quero que me ouças: A culpa não foi tua. Open Subtitles والآن، أريدك أن تستمع لي لم يكن خطأك
    Para de te censurar, querida. A culpa não foi tua, está bem? Open Subtitles توقفي عن لوم نفسك، عزيزتي لم يكن خطأك اتفقنا؟
    Não tiveste culpa no que aconteceu. Eu era uma escolha muito difícil para ti. Open Subtitles لم يكن خطأك ما حدث، كان خياراً صعباً أمامك
    Não tiveste culpa. Open Subtitles ذلك لم يكن خطأك
    - Que parte Não é culpa tua? Open Subtitles أى جزء كان لم يكن خطأك ؟
    Não é culpa tua. Open Subtitles لم يكن خطأك , اتفقنا ؟
    Não foi culpa sua ou minha. Open Subtitles انه لم يكن خطأك أكثر من ما هو خطأي.
    Mas não foi por tua culpa. Open Subtitles لكنه لم يكن خطأك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus