"لم يكن لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não tínhamos
        
    • Nunca tivemos
        
    • Não fazíamos
        
    • não havia
        
    • Nós não tivemos
        
    • não temos
        
    • não tivéssemos
        
    • não houver
        
    • não sabíamos
        
    • não tivermos um
        
    Experimentei-o na Sciant. Quando lá cheguei, não tínhamos um cliente feliz. TED ذهبت إلى هناك ، لم يكن لدينا أي زبون سعيد.
    - Havia sempre trabalho para fazer. - não tínhamos tempo para interferir. Open Subtitles دائما ما كان هناك عمل لاعمله لم يكن لدينا وقت للتدخل
    Nunca tivemos excedentes tão gigantescos. TED لم يكن لدينا مثل هذه الفوائض الهائلة من قبل.
    É óbvio que Não fazíamos ideia de onde nos estávamos a meter. TED من الواضح، لم يكن لدينا أدنى فكرة عما نحن مقبلون عليه.
    não havia palavras como "crowd-sourcing" e colaboração radical quando tive o meu acidente. TED لم يكن لدينا مصطلحات مثل حشد المصادر والتعاون الجذري عندما حدث لي الحادث ولكن الفكرة كانت موجودة
    Nós não tivemos um motim aqui, pelo menos há uma semana. Open Subtitles لم يكن لدينا أعمال شغب هنا لمدة أسبوع على الأقل
    Há duas semanas que não temos uma vítima de tiro. Open Subtitles لم يكن لدينا ضحية إطلاق نار خلال الإسبوعين الماضيين.
    Há coisa de um ano que não tínhamos um Wilbur? Open Subtitles لم يكن لدينا ويلبر خلال سنة تقريبا أليس كذلك؟
    Quando éramos pequenas nós não tínhamos amigos porque éramos tão pobres. Open Subtitles عندما كنا صغار لم يكن لدينا أصدقاء لأننا كنا فقراء
    - Isso. não tínhamos reserva, então pegamos a de vocês. Open Subtitles ما حدث أننا لم يكن لدينا حجز فأخذنا حجزكم
    Nós não tínhamos dinheiro para comprar uma mochila para mim. Open Subtitles لم يكن لدينا مال يكفي لشراء حقيبة للظهر للمدرسة
    - não tínhamos seguro, mas pusemos-te em repouso total, rezámos, e depois demos-te tudo o que havia no armário dos medicamentos. Open Subtitles . لم يكن لدينا تأمين ,لكننا أعطينك راحة سريرية . ودعينا لك وبعد ذلك أعطيناك كل شيء .. موجود
    Nunca tivemos criada, mas há um quarto extra. Open Subtitles لم يكن لدينا خادم، ولكن هناك غرفة خادمة إذا كنت في حاجة واحدة.
    Nunca tivemos uma operação a esta escala. Open Subtitles لم يكن لدينا من قبل عملية على نفس المنوال، إشارات الاتصال سيتم تجميعها بسهولة ومنحنا مرجع..
    Nunca tivemos pessoas como eles, que nos quiseram ajudar. Open Subtitles لم يكن لدينا ابدا اشخاص مثلهم كما تعلم الذين يودون تقديم المساعدة
    Já dissemos. Não fazíamos ideia que aquilo estava na bagageira. Open Subtitles لم يكن لدينا فكرة أنه موجود في صندوق السيارة
    Antes de 2006 Não fazíamos ideia da variabilidade genética dos tubarões-frade. TED قبل 2006 لم يكن لدينا فكرة عن التنوع الجيني لأسماك القرش المًتشمسة
    não havia um Conselho de Ministros, os ministros mal se encontravam e não discutiam os assuntos importantes. Open Subtitles لم يكن لدينا أى شئ مماثل لمجلس الحرب مجلس الوزراء كان نادراً ما ينعقد وإذا انعقد لا يتناول الأمور الحيويه
    não havia nada para raparigas. Só havia para rapazes. Open Subtitles لم يكن لدينا نحن الفتيات شيء لنفعله لقد كان يلعب في فريق الرجال
    Agora, esse tempo livre existiu no século XX, mas Nós não tivemos o Ushahidi no século XX. TED الآن، وقت الفراغ هذا كان موجودًا في القرن العشرين، ولكن لم يكن لدينا أوشهايدي في القرن العشرين.
    Malta, há semanas que não temos uma noite de folga. Open Subtitles يا رفاق، لم يكن لدينا ليلة الخروج في أسابيع.
    Se não tivéssemos tão pouco pessoal, eu nem cá estava. Open Subtitles اذا لم يكن لدينا نقص بالعمال ولا نقص بالموارد
    Se não houver uma votação na Câmara, como vai ser? Open Subtitles إن لم يكن لدينا تصويت في المجلس ماذا بعد؟
    Têm de entender que não sabíamos que havia ali um cadáver. Open Subtitles يجب أن تعرفوا أنهُ لم يكن لدينا علم بوجود جثة
    Temos que perdoar-vos pelo passado e vocês têm de nos perdoar o presente se não tivermos um futuro juntos, não teremos futuro. Open Subtitles يجب أن نسامحكم على الماضي ويجب أن تسامحونا على الحاضر اذا لم يكن لدينا مستقبل معاً اذا فلن يكون لنا مستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus