"لم يكن يجب ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não devia ter
        
    • Não devias ter
        
    • Não devia tê-lo
        
    Eu sei que Não devia ter usado um B.I. falso, desculpa. Open Subtitles اعلم انه لم يكن يجب ان استخدم هوية مزوره,وانا اسفة
    "Não devia ter comido aquela pizza de pepperoni antes de me deitar". Open Subtitles ربما لم يكن يجب ان أكل تلك البيتزا بالسجق قبل النوم
    Não devia ter alimentado esperanças, mas fez sentido ser a Mariska a ganhar. Open Subtitles لم يكن يجب ان اعشم نفسى بالفوز ولكنه شئ جيد ان تفوز مريشكا
    Estou a ficar maluco! Então Não devias ter começado no primeiro sítio. Open Subtitles اننى سأتجنن اذا لم يكن يجب ان تفعلى هذا اصلا
    Não devias ter batido tão forte. Ele está todo desfigurado. Open Subtitles لم يكن يجب ان نضربة بهذة الشدة انه مشوه
    Não devia tê-lo deixado dar-me cobertura. Open Subtitles لم يكن يجب ان أسمح له بمساعدتي
    Peço desculpa. Não devia tê-lo contrariado. Open Subtitles انا اسف ,لم يكن يجب ان اتصرف بعداء معك
    Pronto, Sr. Han, já percebi. Desculpe. Não devia ter tratado a minha mãe assim. Open Subtitles حسنا , سيد هان انا فهمت الامر انا اسف لم يكن يجب ان اعامل امي هكذا
    Aquele Não devia ter sido o nosso primeiro encontro. Open Subtitles حسناً , ربما لم يكن يجب ان اجعل ذلك يحدث في لقائنا الأول
    Escuta, Não devia ter pedido para me ajudares! Open Subtitles لم يكن يجب ان اطلب منك مساعدتى
    Não devia ter feito isto. Open Subtitles لم يكن يجب ان افعل هذا
    Não devia ter acontecido. Quem ganhou? Open Subtitles لم يكن يجب ان يحدث هذا
    Não devia ter vindo aqui. Open Subtitles خطا لم يكن يجب ان اتي هنا
    - Eu sei. - Não devia ter acontecido. Open Subtitles اجل , اعلم - لم يكن يجب ان يحدث -
    Não devia ter mentido sobre isso. Open Subtitles لم يكن يجب ان اكذب بشأنها
    Não devias ter feito isso. Não precisamos de um advogado. Open Subtitles لم يكن يجب ان تفعل ذلك لا نحتاج لمحامي
    Não devias ter feito isso, Tammy. Open Subtitles لم يكن يجب ان تفعلي ذلك تامي
    Não devia tê-lo deixado. Open Subtitles لم يكن يجب ان اتركه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus