Ela ainda não reparou que a meia da bebé está no chão. | Open Subtitles | أنها لا زالت لم يلاحظ جورب أن الطفل هو على أرض الواقع. |
A segurança não reparou que tinham desaparecido coisas até esta manhã mas localizei o GPS do contentor. | Open Subtitles | لم يلاحظ رجال الأمن فقدان شيء حتى هذا الصباح... لكني وجدت الحاوية بنظام تحديد المواقع... |
Como é que um psiquiatra tão importante ainda não reparou que a sua esposa perdeu o norte? | Open Subtitles | مارأيك يمكن بأن طبيب نفسي لم يلاحظ ان زوجته قريبه من ان تنجن |
Viste que havia alguma coisa mal quando ele não percebeu que roubaste a caneca para ver se ele estava bem? | Open Subtitles | بدأت بالشك انه شارد عندما لم يلاحظ الكوب الذي سرقتيه لتتأكدي ان كان شاردا؟ |
e o feiticeiro não percebeu o quão pesado era o livro e depois de por nas prateleiras... eles explodiram e tivemos de reformular toda a biblioteca magicamente, mas... como ele era um feiticeiro só demorou alguns minutos. | Open Subtitles | . إذاً الساحر لم يلاحظ وزن الكتاب ، و بعد أن وضعهم على الرفوف انفجروا و كان عليه أن يعيد ترتيب . كل شيء بالمكتبة بطريقة سحرية |
Porque o Randy estava tão concentrado em reaver a mulher que amava, ele também não notou que o seu irmão estava a ser raptado. | Open Subtitles | ولأن راندي كان منتبها لكي يرجع الفتاة التي يحبها فهو أيضا لم يلاحظ بأن أخوه أختطف من الحافلة |
Fizemos essa promessa, pela primeira vez, em 2009, durante a COP 15 em Copenhaga, mas ninguém reparou nisso. | TED | لقد أصدرنا وعدنا الأول هذا في 2009 خلال إجتماع الفرقاء في كوبنهاغن، لكن لم يلاحظ أحد ذلك. |
Mas como é que o legista não viu isso? | Open Subtitles | لكن، كيف لم يلاحظ الطبيب الشرعيّ هذا ؟ |
Também estava furiosa com o Mike por não perceber esta manobra descarada. | Open Subtitles | لقد غضبت أيضاً من (مايك) لأنه لم يلاحظ هذه الخدعة الواضحة |
E não reparou na falta do ornamento no capô? | Open Subtitles | كيف لم يلاحظ والد الضحيه إختفاء زخرفة غطاء محرك السيارة؟ |
não reparou na qualidade de montagem e dos acessórios, ele estava demasiado ocupado a brincar com os brinquedos. | Open Subtitles | لم يلاحظ جودة الإعدادات والتركيبات داخل السيارة فقد كان منشغلاً باللعب |
"até hoje, todo este tempo em que fui tão boa, "Deus não reparou nisso? | TED | وحتى اليوم ، كل هذا الوقت الذي كنت فيه خيرة ، الله لم يلاحظ ذلك؟ " |
O David não reparou na lividez, na cena do crime, porque estava abafada pelo pêlo. | Open Subtitles | ديفد " لم يلاحظ شحوب الضحية في مسرح الجريمة " لأنها كانت معاقة بالشعر |
Sorte nossa, o seu ADN está no sistema, por antiga acusação de agressão, e o Sr. Nafi não reparou no sangue na arma, quando você lha deu, pois não, Sr. Nafi? | Open Subtitles | لحسن حظنا أن حمضك النووي في نظامنا على قضية أعتداء قديمة والسيد " نافي " لم يلاحظ |
O teu pai não reparou que trazias duas taças? | Open Subtitles | والدك لم يلاحظ أنك تحمل طبقين؟ |
Mas o Leonardo não reparou, tal era o amor dele pela arte. | Open Subtitles | ولكن (ليوناردو) لم يلاحظ ذلك, لقد كان حُبه لفنه عظيمًا جدًا. |
Ele não percebeu. Ele não se importa. | Open Subtitles | لم يلاحظ لم يهتم |
Sofri e ele não percebeu. | Open Subtitles | عانيت وانه لم يلاحظ. |
Sim, ele disse que não notou nada suspeito. | Open Subtitles | نعم,لم يلاحظ أي شيء مريب مع كل تلك الأغذية المتعفنة بالداخل |
Felizmente para ti, o Vukmir não notou ainda. | Open Subtitles | أنت محظوظ فوكمر لم يلاحظ بعد |