no ensino e na aprendizagem. Após muitas observações, concluímos que os professores sabiam o que ensinar mas não sabiam como ensinar tantas crianças com capacidades tão vastas, | TED | وبعد العديد من المتابعات، تبيّن لنا أنّ المدرسين كانوا على معرفة بما سيدرّسونه ولكن لم يعرفوا طريقة تدريس الكثير من الأطفال ذوي الكفاءات العالية. |
Não teria importância se o conflito fosse unicamente sentimental, mas visto que o autor nos diz que o herói é impotente, que o irmão dele é homossexual e que a irmã é ninfomaníaca, acho que tem de ser mais preciso quanto à heroína, é lógico, não? | Open Subtitles | عادةً لا، لكن بما أنّه وضّح لنا أنّ البطل عاجز جنسيًّا.. وأنّ الأخ شاذ وبأنّ الأخت شبقة.. |
Detectámos que o vosso satélite estava a criar energia e a apontar a nós, o que considerámos ser o primeiro acto de agressão. | Open Subtitles | لكن تبيّن لنا أنّ القمر يستعد لإطلاق النار.. ويستهدفنا فاعتبرناه عملاً عدائياً من قبلكم |
As boas notícias são que, este é um caso excitante e cheio de acção, afinal de contas. | Open Subtitles | الخبر الجيّد، اتضح لنا أنّ الحالة مفعمة بالإثارة في نهاية المطاف |
A segurança nacional e o FBI garantem que não foi terrorismo. | Open Subtitles | سواء من الأمن الوطني ومكتب التحقيقات الفدرالي يؤكّد لنا أنّ هذا ليس عملاً إرهابياً |
Devemos acreditar que possui o dom de ser capaz de distinguir entre a verdade e a mentira? Não. Vinte anos de pesquisa não é um dom, pois não? | Open Subtitles | هل لنا أنّ نفهم أنكَ تتمتع بهبة المقدرة على التمييز بين الكذب و الحقيقة؟ |
Ela disse-nos que um Seeker e uma Confessora viriam para preservar a preciosa vida que tinha criado. | Open Subtitles | قالت لنا أنّ ثمّة باحث و مؤمنة سيأتيان لحماية الحياه النفيسة التى خلقتها. |
Como é que podemos gostar disto quando os nossos amigos lá fora estão a sofrer? | Open Subtitles | كيف لنا أنّ نحب المكان هنا، و أصدقائنا يعانون بالخارج؟ |
Não compreendo. Disseram-nos que esta terra já não existia. | Open Subtitles | لستُ أفهم، قيل لنا أنّ هذه الأرض لمْ تعد موجودة. |
Pode confirmar, que esse é de facto o seu lugar? | Open Subtitles | هلّا أكّدت لنا أنّ هذا فعليًّا رقم مقعدك؟ |
Não foste tu que me disseste, quando me conheceste, que salvamos toda a gente? | Open Subtitles | ألمْ يكن أنتِ من قالت في أوّل لقاءٍ لنا أنّ علينا إنقاذ الجميع؟ |
Fomos informados que o atirador foi abatido, assim como pelo menos um agente dos Serviços Secretos, mas ainda não temos confirmação final. | Open Subtitles | قيل لنا أنّ مطلق النار قد قتل على الأقل عميل من جهاز الأمن ولكن لم يأتنا تأكيد نهائي حيال ذلك حتى الآن |
Então isto sugere que a nossa noção de 'eu' não termina na última camada epitelial do nosso corpo, mas termina na última camada de eletrões das ferramentas | TED | ممّا يقترح لنا أنّ احساسنا بالذّات لا ينتهي عند نهاية آخر طبقة من النّسيج الظهاري بأجسامنا، بل عند نهاية آخر طبقة من الالكترونات من الأداة التي تتلقّى الأوامر من أدمغتنا. |
Informarei a EBEN e, logo que confirmem que o terreno está limpo, envio uma dúzia de helicópteros. | Open Subtitles | سأعلم فريق الطوارئ النووي بذلك، وحالما يؤكدون لنا أنّ المكان خال من الإشعاعات النووية سأرسل 12 مروحيةحربية وسنقفل المنطقة بكاملها |
E com Richard escravizado por Rahl, como é que derrotaremos o Guardião? | Open Subtitles | وقدّ أستُعبد (ريتشارد) من قبل (رال)، كيف لنا أنّ نهزم (الصائن)؟ |
E como é que sabemos que não és tu? | Open Subtitles | و أنّى لنا أنّ نتأكد بأنّكِ هيّ؟ |
Parece que o Rick Loomis apanhou-o a sabotar os terrenos. | Open Subtitles | يبدو لنا أنّ (ريك لوميس) أمسكك تزيّف مطالبات الذهب |
Tanto a Força Aérea como várias agências espaciais à volta do mundo garantiram-nos que o que quer que tenha danificado o Tinkerbell 4 não é identificável. | Open Subtitles | -لكنّها خردتنا الفضائية . كل من القوات الجويّة ووكالات فضائية متعددة أكّدوا لنا.. أنّ ما تسبّب بتضرر "تينكربال 4" لا يمكن التعرف عليه. |
Sabemos que tem o controle por aqui. | Open Subtitles | قيل لنا أنّ لك قبضة قويّة هنا. |
- Como é que sabemos quem é quem? | Open Subtitles | كيف لنا أنّ نعرف أيًّ من هؤلاء؟ |