"لنجعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazê-lo
        
    • torná-lo
        
    • tornar
        
    E foi daí que começámos. A ideia foi-se formando, "Vamos fazer disto um parque, "e vamos fazê-lo, inspirados "nesta paisagem campestre". TED وهذا فعلا حيث بدأنا، تكونت الفكرة، لنجعله متنزها، ولنجعلها نوعا ما ملهمة من طرف هذه البرية.
    Nosso plano é fazê-lo Presidente da República Alemã. Open Subtitles اٍنها خطتنا لنجعله رئيسا لجمهورية ألمانيا
    É necessário uma ótima criatividade para pegar nisto tudo, torná-lo simples e claro, TED الإبداع الجيد مطلوب لنجعله بسيطا وقاطعا
    -O primeiro encontro de Joe. - Sim, vamos torná-lo especial. Open Subtitles هذا مرضي, أتفهم مقصدي أول موعد لجو نعم, لنجعله مميز
    Devíamos provavelmente partir uma janela para o tornar mais real. Open Subtitles ربما علينا أن نكسر نافذة، لنجعله يبدو حقيقي أكثر.
    Se chamamos algo de impossível, agimos de tal forma que o podemos tornar assim. TED إذا سميناه مستحيلا، سنعمل بطريقة ما لنجعله كذلك.
    - Temos de repensar o nome do clube. - fazê-lo menos blasfêmio. Open Subtitles أقترح إعادة التفكير في اسم عصابتنا، لنجعله شيئاً أقل تجديفاً
    Para o convencer a falar, fazê-lo confiar em nós e ir à televisão. Open Subtitles لنُخرج ما بداخله لنجعله يثق بنا
    Aqui o Buddy Hall. Vamos fazê-lo sentir-se bem vindo. Open Subtitles بدي هال لنجعله يشعر انه مرحب به
    - Certo. - Vamos fazê-lo gastar o dinheiro. Open Subtitles صحيح اذا لنجعله ينفق ذلك المال
    Nós temos a hipótese de fazê-lo acontecer. Open Subtitles أقصد أننا لدينا الفرصة لنجعله يحدث
    Bem, tem a nossa atenção agora, vamos fazê-lo arrepender-se disso. Open Subtitles حصل على إنتباهنا لنجعله يندم على ذلك
    Não sei. Só não quero que ela se sinta sozinha no seu 16º aniversário então vamos torná-lo super especial, está bem? Open Subtitles لا أعلم, إلا أنّني لا أريدها أن تشعر بالوحدة بعيد ميلادها الـ16, لنجعله مميّزاً جداً.
    São só para a inscrição na escola para torná-lo legal. Open Subtitles من أجل التسجيل في المدرسة فقط لنجعله قانونياً
    ao longo de uma década. As pessoas estão a aperceber-se de que um mundo grato é um mundo feliz, e todos temos a oportunidade através do simples parar, olhar e avançar, de transformar o mundo, torná-lo um lugar feliz. TED خلال عقد واحد. لقد أصبح الناس واعين أن عالما به أناس ممتنون هو عالم سعيد، ولدينا جميعا الفرصة من خلال القاعدة البسيطة : توقف، انظر، انطلق، أن نغير العالم، لنجعله مكانا سعيدا.
    Para torná-lo miserável ou perder a licença? Open Subtitles لنجعله بائسا ام لتخسري شهادتك؟
    Pois. Vamos torná-lo imaculado. Open Subtitles أجل، لنجعله نقيّاً
    Fazemos um novo carro todos os anos e depois gastamos o resto da temporada a tentar perceber o que é que construímos para o melhorar, para o tornar mais rápido. TED نحن نقوم بصناعة سيارة جديدة كل عام، ثم نقضي بقية الموسم في محاولة فهم ما قمنا بإنشائه لنجعله أفضل و أسرع.
    Por favor. Vamos tornar isto em algo mais desportivo. Que tal 18 em 20? Open Subtitles رجاءاً، لنجعله رهاناً لنقل، 18 من أصل 20؟
    Tem um cabelo bonito, mas teremos de fazer com ele qualquer coisa para o tornar mais... Open Subtitles أنت تملكين شعراً رائعاً لكن يجب أن نقوم بشيء ما حياله لنجعله يبدو أكثر أهمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus