"لنحمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para proteger
        
    • amamos
        
    • proteger a
        
    • protegermos
        
    Proponho uma trégua, para proteger aqueles que nos restam. Open Subtitles إنني أعرض هدنه لنحمي الأشخاص الذين تبقوا لنا
    As acácias são de muito pouco valor mas precisamos delas para restaurar o microclima, para proteger o solo e para nos livrarmos do mato. TED ولكن أشجار الأكاسيا ذات قيمة منخفضة جدا ولكننا نحتاجها لنستعيد المناخ المحلي ، لنحمي التربة ونفض الحشائش.
    para proteger os nossos sectores, devemos de nos defender. Open Subtitles لنحمي قطاعاتنا، علينا أن نكون قادرين على حماية أنفسنا.
    Uma cepa bacteriana que ainda não temos capacidade de manter longe daqueles que amamos. Open Subtitles سلالة بكتيرية إلى الآن ليس لدينا القدره لنحمي احبتنا منها
    Hoje estamos a tomar decisões sérias para proteger a economia dos EUA. Open Subtitles اليوم سنتخذ قرارات حاسمة لنحمي الأقتصاد الأمريكي
    Os média bombardeiam-nos com histórias de epidemias e pandemias, e nós vamos a correr tomar a vacina para nos protegermos. Open Subtitles الإعلام يرشقنا بقصص عن الأوبئة و الأمراض لذا نهلع. فنسعى وراء الحقن لنحمي أنفسنا
    Às vezes temos de cruzar limites para proteger aqueles que gostamos. Open Subtitles حسناً، أحياناً يجب أن نتخطى الحدود لنحمي هؤلاء الذبن نهتم بأمرهم.
    Que lutasse até à última para proteger quem fez isto abater-se sobre nós? Open Subtitles نقاتل حتّى آخر واحد منّا لنحمي الشّخص الذي جلّبَ علينا هذا؟
    - Não estamos aqui para casar em segredo, mas, para apanhar o homem que nos persegue, para proteger os nossos amigos e família. Open Subtitles لسنا هنا كي نتزوج , نحن هنا لنوقع برجل كان يطاردنا , لنحمي أصدقائنا وعائلتنا
    para proteger todos os outros. Há uma pequena diferença. Open Subtitles لنحمي الجميع ايضا لا يزال هذا مختلفا
    Defendemos esta cidade... não para proteger estas pedras... mas as pessoas que vivem dentro destas muralhas. Open Subtitles ...نحن ندافع عن هذه المدينة ...لا لنحمي هذه الأحجار ولكن لنحمي الناس الذين يعيشون بين جدرانها
    Às vezes temos de mentir para proteger as pessoas que amamos, não? Open Subtitles نضطرّ أحياناً للكذب لنحمي مَن نحبّ.
    Estamos aqui para proteger Wayward Pines, para proteger o nosso futuro. Open Subtitles ما جئنا هنا إلا لحماية "وايورد باينز" لنحمي مستقبلنا.
    Todos nós partilhamos o mesmo peso para proteger o Condado. Open Subtitles إننا نتشاركُ الحِمل لنحمي هذه المقاطعة.
    (Aplausos) Então, o que é que temos feito para proteger a língua árabe? TED (تصفيق) حسنا، ماذا فعلناه لنحمي اللغة العربية؟
    para proteger a Grécia, não pelo teu orgulho. Open Subtitles لنحمي "اليونان" وليس لتحصل على جائزتك
    Por isso estamos aqui, para proteger a propriedade deles. Open Subtitles نحن هنا لنحمي ممتلكاتهم
    Não nos encontrarão e este cronómetro dar-nos-á os meios para nos protegermos, por isso, peço-vos, decifrai o código. Open Subtitles لن يعثروا علينا وهذا الكرونومتر سيزودنا بُطرق لنحمي أنفسنا، لذا أتوسل إليك بفك الشفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus