De certa forma, é adequado que estejamos aqui para testemunhar isto. | Open Subtitles | بشكل ما , أنا و أنت بالصدفة موجودون هنا لنشهد هذا. |
Vamos dar um último salto no tempo até 30,000 anos atrás, para testemunhar a parte final da nossa história humana. | Open Subtitles | دعونا نأخذ قفزة أخيرة في الزمن إلى 30 ألف عام مضت لنشهد الفصل الأخير في قصتنا البشرية |
Estamos hoje aqui para testemunhar este acontecimento que assinala a comemoração do amor e do empenho com que este homem e esta mulher começam uma nova vida juntos. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم لنشهد هذه المناسبه التى هو مؤشر للحب والإلتزام |
Caríssimos, estamos aqui reunidos perante Deus, pelos vistos, o que é assustador, para testemunharmos o casamento deste homem e desta | Open Subtitles | أعزائي العشاق, لقد تجمّعنا هنا و الرب يرانا على ما يبدو و هذا شيءٌ مخيف لنشهد زفاف هذا الرجل مِن هذه |
Apoiarmo-nos e estarmos juridicamente seguros, assim nunca seremos intimados para testemunharmos um contra o outro em tribunal. | Open Subtitles | لكي نكون مرتبطين قانونيا حتى لا نجبر أبدا لنشهد ضد بعضدنا في المحكمه |
Testemunhamos duas pessoas que escolheram casar-se pelo seu verdadeiro amor. | Open Subtitles | نحن هنا لنشهد زواج هاذينِ الاثنين اللذان يحبان بعضهما... |
Irmãos e irmãs, estamos hoje aqui, sob o olhar atento da Natureza, para testemunhar a união abençoada dos nossos amigos Opie e Lyla. | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي جئناَ اليوم أمام عيون الطبيعة لنشهد ونبارك |
Meus senhores, minhas senhoras, aqui estamos à vista dos deuses e dos homens para testemunhar a união do homem e da mulher. | Open Subtitles | سادتي سيداتي، نقف الآن بمشهد من الآلهة والبشر لنشهد قرانا بين رجل وإمرأة، |
Estamos aqui reunidos para testemunhar a união desta porca e deste sapo pelo sagrado matrimónio, ante a presença de Deus. | Open Subtitles | نحن مجتمعون هنا اليوم لنشهد على اتحاد. . . |
Estamos aqui para testemunhar um momento histórico onde a justiça é feita. | Open Subtitles | إجتمعنا لنشهد لحظة تاريخيّة يطبّق فيها العدل |
Muito bem, pessoal, então, estamos aqui reunidos para testemunhar... | Open Subtitles | حسناً . يا رفاق , إذا نحن مجتمعين هنا لنشهد |
Estamos aqui juntos na presença de Deus, para testemunhar a troca de votos que vai unir este casal. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا اليوم... لنشهد تبادل العهود التي ستربط... هذا الثنائي للأبد... |
Senhoras e senhores, estamos reunidos neste dia glorioso para testemunhar a união de Edward Cullen e Bella Swan. | Open Subtitles | السيدات والسادة، لقد تجمعنا هنا فى هذا اليوم المجيد (لنشهد زواج (إدوارد كولين) و (بيلا سوان |
Estamos aqui para testemunhar um pardal caído... | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا اليوم لنشهد ...عصفور سقط |
Estamos aqui para testemunhar algo histórico. | Open Subtitles | فنحن هنا لنشهد حدثاً تاريخيّاً |
Estamos reunidos para testemunhar e abençoar a união de William e Josephina em santo matrimônio. | Open Subtitles | أجتمعنا هنا لنشهد ونبارك الرباط الأبدى الذى سيجمع بين "ويليام)" و"(جوزفينا))". |
Mas dez por cento dos aplausos devem ser para a minha sócia, Lisa Simpson, pois, se não fosse a sua infecciosa influência moralizadora, não estaríamos hoje aqui para testemunhar a inauguração da Central de Reciclagem Pequena Lisa! | Open Subtitles | لأن لولا تشجيعها المعدي لما كنا هنا اليوم، لنشهد رفع الستار عن... مصنع "ليسا الصغيرة" لاعادة التصنيع |
Estamos reunidos aqui hoje para testemunharmos o casamento de Mervyn, o Xerife de... | Open Subtitles | اجتمعنا هنا اليوم اجتمعنا هنا لنشهد على زواج مارفان على شريف... . |
Colegas bruxos de Nova Orleães, os antepassados chamam-nos cá hoje para testemunharmos enquanto eu aceito o papel de regente do nosso povo. | Open Subtitles | يا رفاقي سحرة (نيو أورلينز) الأسلاف يدعوننا هنا اليوم لنشهد قبولي منصب الوصيّة على قومنا. |
Testemunhamos hoje o início de uma nova família inspirada pelo amor de um homem e de uma mulher que encontraram, um no outro, o seu amigo mais verdadeiro. | Open Subtitles | نحن هُنا اليوم لنشهد على بداية عائلة جديدة مُستلهمة من حب رجل وإمرأة ، الذين وجدوا في بعضهم البعض ، صديقهم الحق |