Procuramos somente um pequeno pedaço de terra para viver. | Open Subtitles | لقد أردنا قطعة صغيرة من الأرض لنعيش عليها |
Eventualmente, vamos ver se teremos todos os sentidos humanos empregues, e se vamos ter meios para viver a história qualquer que seja a via escolhida. | TED | في النهاية، سنري إن كانت كل حواسنا البشرية قد تم تَوظِفها، وستكون لدينا القوة لنعيش قصة أي طريق نختاره. |
"O meu maior desejo é que regresses em breve para viver connosco. | Open Subtitles | 'أمنيتي الوحيدة أن تعود إلينا لنعيش سوية |
Durante toda a história humana que temos dependido das máquinas para sobreviver. | Open Subtitles | طوال حياة الإنسان ونحن نعتمد على الآلات لنعيش. |
Para não ficar com dúvidas, queres vender o nosso próspero negócio para vivermos num autocarro, como pessoas do circo? Vá lá. | Open Subtitles | دعني أستوضح الأمر، تريدنا أن نبيع عملنا المزدهر لنعيش في حافلة، مثل الرحّالة؟ |
Trabalhamos muito. Acho que é altura de viver um pouco. | Open Subtitles | نحن نعمل بكدّ, وأظنّ حان الوقت لنعيش حياتنا قليلاً |
Isto é, que elas nos dêem dinheiro. Vamos viver às custas delas por uns tempos. | Open Subtitles | أقول، ليمحنناالمال، لنعيش على ظهورهن لفترة ما |
E nem eu. Nós temos ainda muito para viver. | Open Subtitles | ولا حتى أنا نحن الإثنين لدينا الكثير لنعيش من أجله |
Eles sempre têm comida com eles. Nós comemos para viver, este pessoal vive para comer. | Open Subtitles | إن دائما لديهم طعام نحن نأكل لنعيش وهم يعيشون ليأكلوا |
Não temos emprego, dinheiro ou um lugar para viver, e ... | Open Subtitles | ليس لدينا مال ولا عمل ولا مكان لنعيش و.. |
Ele vai procurar um lugar para viver, na verdade. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد ذهب ليبحث عن مكان لنعيش فيه. |
Podem ficar sem fazer nada e saírem... amaldiçoar Deus e a injustiça disto tudo, ou podem vir comigo... e encontrar outro lugar para viver, um lugar onde possamos construir a comunidade... que esperávamos encontrar aqui. | Open Subtitles | وتلعنوا الحظ لعدم العداله او بامكانكم القدوم معي لنجد مكانا اخر لنعيش فيه |
Dão-nos um lugar seguro para viver, tratam de nós e protegem-nos. | Open Subtitles | لقد أعطونا مكانًا آمنًا لنعيش فيه وليُعتنى بِنا فيه، لقد اهتمّوا بنا. |
Um amor negado. Um amor restaurado para viver amanhã e depois. | Open Subtitles | حبّ فُقد، وحبّ عاد، لنعيش إلى ما بعد الغد. |
Porque da-nos uma razão para viver quando tudo o resto foi-nos retirado | Open Subtitles | لأنه يعطينا شيئا لنعيش من أجله عندما يكون كل شيء اخر قد سُلب |
E para sobreviver num mundo complexo, precisamos de elos complexos para fazer interface com ele. | Open Subtitles | و لنعيش في عالم معقد كهذا، نحتاج لروابط قوية لمواجهته. |
Presos em linhas inimigas e a lutar para sobreviver. | Open Subtitles | محاصرين خلف خطوط العدو و نحارب لنعيش |
O suficiente para sobreviver, era mais coisas do Kenny. | Open Subtitles | ما يكفي لنعيش فقط، كانت أكثر أهمية لـ(كيني) |
O suficiente para vivermos seis meses sem teres de ganhar mais um tostão. | Open Subtitles | عندنا الكافي لنعيش ستة اشهر من دون ان تكسب قرش واحد |
Nós fomos feitos para experimentar, para vivermos a vida. Aqueles que a desperdiçam não conseguem ter estas experiências. Entendes, ou és estúpida? | Open Subtitles | نحن يجب ان نجرب كل شيء لنعيش الحياة. هل تفهمين ذلك, انت مثل الحمقاء؟ |
Precisamos de encontrar formas de viver no lugar intermédio, gerir qualquer que seja o corpo e mente que de momento tenhamos. | TED | نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة، ندير أجسامنا ونتدبر ما تحويه عقولنا في اللحظة التي نعيشها. |
Vamos viver da forma que deveríamos. | Open Subtitles | لنعيش بالطريقة التي من يفترض أن يعيشها البشر |
Sim, precisamos de um novo lugar para morar. | Open Subtitles | نعم, نحتاج إلى مكان جديد لنعيش فيه. |