ويكيبيديا

    "لنعيش" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para viver
        
    • para sobreviver
        
    • para vivermos
        
    • de viver
        
    • Vamos viver
        
    • para morar
        
    Procuramos somente um pequeno pedaço de terra para viver. Open Subtitles لقد أردنا قطعة صغيرة من الأرض لنعيش عليها
    Eventualmente, vamos ver se teremos todos os sentidos humanos empregues, e se vamos ter meios para viver a história qualquer que seja a via escolhida. TED في النهاية، سنري إن كانت كل حواسنا البشرية قد تم تَوظِفها، وستكون لدينا القوة لنعيش قصة أي طريق نختاره.
    "O meu maior desejo é que regresses em breve para viver connosco. Open Subtitles 'أمنيتي الوحيدة أن تعود إلينا لنعيش سوية
    Durante toda a história humana que temos dependido das máquinas para sobreviver. Open Subtitles طوال حياة الإنسان ونحن نعتمد على الآلات لنعيش.
    Para não ficar com dúvidas, queres vender o nosso próspero negócio para vivermos num autocarro, como pessoas do circo? Vá lá. Open Subtitles دعني أستوضح الأمر، تريدنا أن نبيع عملنا المزدهر لنعيش في حافلة، مثل الرحّالة؟
    Trabalhamos muito. Acho que é altura de viver um pouco. Open Subtitles نحن نعمل بكدّ, وأظنّ حان الوقت لنعيش حياتنا قليلاً
    Isto é, que elas nos dêem dinheiro. Vamos viver às custas delas por uns tempos. Open Subtitles أقول، ليمحنناالمال، لنعيش على ظهورهن لفترة ما
    E nem eu. Nós temos ainda muito para viver. Open Subtitles ولا حتى أنا نحن الإثنين لدينا الكثير لنعيش من أجله
    Eles sempre têm comida com eles. Nós comemos para viver, este pessoal vive para comer. Open Subtitles إن دائما لديهم طعام نحن نأكل لنعيش وهم يعيشون ليأكلوا
    Não temos emprego, dinheiro ou um lugar para viver, e ... Open Subtitles ليس لدينا مال ولا عمل ولا مكان لنعيش و..
    Ele vai procurar um lugar para viver, na verdade. Open Subtitles في الحقيقة, لقد ذهب ليبحث عن مكان لنعيش فيه.
    Podem ficar sem fazer nada e saírem... amaldiçoar Deus e a injustiça disto tudo, ou podem vir comigo... e encontrar outro lugar para viver, um lugar onde possamos construir a comunidade... que esperávamos encontrar aqui. Open Subtitles وتلعنوا الحظ لعدم العداله او بامكانكم القدوم معي لنجد مكانا اخر لنعيش فيه
    Dão-nos um lugar seguro para viver, tratam de nós e protegem-nos. Open Subtitles لقد أعطونا مكانًا آمنًا لنعيش فيه وليُعتنى بِنا فيه، لقد اهتمّوا بنا.
    Um amor negado. Um amor restaurado para viver amanhã e depois. Open Subtitles حبّ فُقد، وحبّ عاد، لنعيش إلى ما بعد الغد.
    Porque da-nos uma razão para viver quando tudo o resto foi-nos retirado Open Subtitles لأنه يعطينا شيئا لنعيش من أجله عندما يكون كل شيء اخر قد سُلب
    E para sobreviver num mundo complexo, precisamos de elos complexos para fazer interface com ele. Open Subtitles و لنعيش في عالم معقد كهذا، نحتاج لروابط قوية لمواجهته.
    Presos em linhas inimigas e a lutar para sobreviver. Open Subtitles محاصرين خلف خطوط العدو و نحارب لنعيش
    O suficiente para sobreviver, era mais coisas do Kenny. Open Subtitles ما يكفي لنعيش فقط، كانت أكثر أهمية لـ(كيني)
    O suficiente para vivermos seis meses sem teres de ganhar mais um tostão. Open Subtitles عندنا الكافي لنعيش ستة اشهر من دون ان تكسب قرش واحد
    Nós fomos feitos para experimentar, para vivermos a vida. Aqueles que a desperdiçam não conseguem ter estas experiências. Entendes, ou és estúpida? Open Subtitles نحن يجب ان نجرب كل شيء لنعيش الحياة. هل تفهمين ذلك, انت مثل الحمقاء؟
    Precisamos de encontrar formas de viver no lugar intermédio, gerir qualquer que seja o corpo e mente que de momento tenhamos. TED نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة، ندير أجسامنا ونتدبر ما تحويه عقولنا في اللحظة التي نعيشها.
    Vamos viver da forma que deveríamos. Open Subtitles لنعيش بالطريقة التي من يفترض أن يعيشها البشر
    Sim, precisamos de um novo lugar para morar. Open Subtitles نعم, نحتاج إلى مكان جديد لنعيش فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد