- Foge. - Vai. É cada um por si. | Open Subtitles | اهربي ، اذهبي فحسب فاليعمل كل إنسان لنفسه |
Decerto cada um vive por si. Pagamos um preço terrível. | Open Subtitles | ،لكن لو عاش الواحد لنفسه .سيدفع ثمنًا باهظًا |
O Barão Harkonnen jurou destruir a Casa Atreides e roubar o anel ducal para ele próprio. | Open Subtitles | واقسم البارون ان يدمر موطن الاتريدس والاستيلاء على الخاتم الملكى لنفسه |
Tom lançou-se ferozmente na sua missão de ilustrar o problema Humano: | Open Subtitles | وتوم أطلق العنان لنفسه بجسارة إلى مسعاه لتوضيح المشكلة البشرية: |
Era um parvalhão egoísta que queria tudo para si mesmo. | Open Subtitles | لقد كان شخصا شكاكا أنانيا أراد كل شيء لنفسه. |
Para todos menos o Sip Fel Fotch. Ele encontrou a sua própria vítima. | Open Subtitles | كل العائلة عدا سيبفيل فوتش لقد وجد طريدة لنفسه |
Sentiu que tinha golpeado mortalmente não só o seu amigo, como a si próprio. | Open Subtitles | لقد شعر و كأنه قد ضرب ضربة مميتة ليس فقط لصديقه و لكن لنفسه |
Adotou o nome de código de Spartacus para si próprio, de acordo com o famoso líder da revolta dos escravos romanos. | TED | اعتمد لنفسه الاسم الحركي سبارتاكوس، نسبةً لقائد ثورة العبيد الرومانية المشهور. |
Logan, ás vezes a mente tem que descobrir as coisas por si mesma. | Open Subtitles | لوجان، أحياناً العقل يحتاج أن يكتشف أشياء لنفسه |
Por vezes luta por princípios.. Mais frequentemente, apenas por si. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يحارب من أجل المبادئ، وبكثير من الأحيان فقط لنفسه. |
E o facto de que ele se permitiu ser capturado e morto por si apenas prova o meu ponto. | Open Subtitles | وحقيقة أنّه سمح لنفسه كي يتمّ القبض عليه وقتله من قبلك قد أثبت وجهة نظري. |
Estás a dizer que ele enviou para ele próprio um cojunto diferente de artigos pessoais | Open Subtitles | أنت تقول بأنّه أرسل لنفسه مجموعة مختلفة من المواد الشخصية |
Novato, há alturas em que um homem quer guardar coisas para ele próprio. | Open Subtitles | ثمة أوقات يريد الإنسان أن يحتفظ بشيء لنفسه |
Ele tem guardado toda a boa comida para ele próprio, Smith. | Open Subtitles | كان يحتفظ بالمواد الغذائية الجيدة لنفسه ، سميث |
Faz pensar que outros fetiches tem na sua caixa de ferramentas. | Open Subtitles | يجعلني ذلك أتسائل عن ألاعبيه الأخرى التي يحتفظ بها لنفسه |
Matou muitas das nossas tropas quando tentava fazer a sua fama. | Open Subtitles | أطاح بكثير من قواتنا فيما يحاول أن يصنع لنفسه مكانةَ |
Ele disse para si mesmo que os ia fabricar. | TED | فقال لنفسه يجب ان نصنع الاوراق بأنفسنا من الصفر |
Travou uma campanha desastrosa na Pártia e conspirou para transformar os territórios romanos em reinos pessoais para si mesmo e para Cleópatra. | TED | شن حملة كارثية فى بارثيا وتآمر لتحويل الأراضي الرومانية إلى ممالك شخصية لنفسه ولكليوباترا. |
Durante o apagão, a IA reservou energia para si própria e ao fazê-lo, fechou os outros sistemas do edifício. | Open Subtitles | أثناء فترة إنقطاع التيار، إحتفظ برنامج الذكاء الإصطناعي بقوّة المولد لنفسه و بقيامه بذلك، أغلق أنظمة المبنى الأخرى |
O pior que um polícia pode fazer é matar-se com a sua própria arma. | Open Subtitles | أسوأ شيء يفعله الشرطي لنفسه هو بوضع مسدسه الخاص في فمه |
Jordan Belfort... soa como uma espécie de "Robin Hood Distorcido", que leva dos ricos... e dá a si próprio e ao seu bando de corretores imbecis. | Open Subtitles | جوردان ويلفورت.. يبدو مثل روبن هود معكوس يأخذ من الأغنياء و يعطي لنفسه و عصابة سماسرته |
e de repente tem a sensação de estar a olhar para um espelho, que está a ver-se a si próprio. | Open Subtitles | فجأة شعر و كأنه ينظر نحو المرآة وهو ينظر لنفسه هناك ميتاً |
Posso dizer-lhe que você é o tipo de homem que tem vários planos formidáveis para si próprio. | Open Subtitles | أرى أنك رجل لطيف لديه مخططات رائعة لنفسه |
Durante 30 anos da sua vida, ele forjou documentos falsos. Nunca para ele mesmo, sempre para os outros, e para ir em auxílio dos perseguidos e dos oprimidos. | TED | لمدة ثلاثين عاماً من حياته كان والدي يزور الاوراق الرسمية لا لنفسه بل للآخرين لقد غدا عون المضطهدين والمظلومين |
Lyle ia manter os segredos dele por perto, mais fácil para aceder. | Open Subtitles | لايل كان سيحافظ على أسراره لنفسه و يسهل عليه الوصول إليها |