Enviei a mim mesmo isto em vez de dinheiro. | Open Subtitles | لقد أرسلت لنفسى هذه الهراءات بدلاً من المال |
Eu disse a mim mesmo que estava apenas a imaginar, mas depois... | Open Subtitles | لقد قلت لنفسى إننى فقط أتخيل ذلك . . لكن بعدها |
Eu sabia que podia fazer aquelas escolhas para mim. | Open Subtitles | كُنت أعرف أن بامكانى أن أُحدّد اختياراتى لنفسى. |
Vi novas e antes impensadas possibilidades para viver e contribuir, tanto para mim como para outros nas mesmas circunstâncias que eu. | TED | لقد رأيت إمكانات جديدة وغير واردة مسبقًا للعيش والمشاركة، لنفسى وللآخرين فى نفس ظروفى. |
Estava apaixonado. E tinha medo de admitir isso a mim próprio. | Open Subtitles | لأنى كنت واقع فى الحب وخفت من الاعتراف بهذا لنفسى |
Que homem horroroso! Jurei a mim mesma nunca dançar com ele. | Open Subtitles | ذلك الرجل الكريه لقد أقسمت لنفسى ألا أرقص معه أبدا |
Eu uma vez pensei que eu deveria raptar de lá. | Open Subtitles | ولكن عدت وقلت لنفسى أنى فى بيتى وهى زوجتى |
Mas eu dizia a mim própria: "Quando eu lá chegar, ele vai ajudar-nos". | Open Subtitles | ولكنى قلت لنفسى أننى بمجرد وصولى إلى هنا أنك ستساعدنى فى النهاية |
Será que amaldiçoei os que me rodeiam. assim como a mim mesmo? | Open Subtitles | , هل أنا أسبب اللعنة لكل من حولى كما أسببها لنفسى ؟ |
E então, disse para mim mesmo, Steele, tens de roer o gelo para chegar à superfície. | Open Subtitles | و أخيرا قلت لنفسى يجب أن تشق طريقك الى الخارج |
Jurei a mim mesmo que tinha de tentar ajudar-te, custasse o que fosse. | Open Subtitles | لقد أقسمت لنفسى إننى سأساعدك مهما كلفنى الأمر |
Devo dizer que a minha vida não é um livro aberto, para si, para ninguém, e muito menos para mim. | Open Subtitles | اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى |
E eu a um certo momento vi a polícia à porta... e disse para mim, "a Bonnie pode ficar ferida." | Open Subtitles | لكن عندما وصلت المكان ورأيت الشرطة قلت لنفسى ، من المحتمل أن تصاب بونى بأذى هنا |
A primeira vez que te vi, disse cá para mim, disse... | Open Subtitles | المرة الأولى التى رايتك فيها , ..... كنت اقول لنفسى |
E posso dizer a mim próprio que já passaram anos... inúmeras vezes. | Open Subtitles | ويمكننى أن أقول لنفسى أن مر عليه اعوام كل ما أحبه |
Precisava de algo para dizer a mim próprio quando começasse a pensar obsessivamente. | TED | أحتاج إلى شيء أقوله لنفسى عندما أبدأ فى التفكير بشكل هوسى. |
Talvez a resposta para a pergunta que faço a mim próprio, desde menino. | Open Subtitles | ربما رد على السؤال الذى كنت أسأله لنفسى منذ كنت صبيا |
Então, prometi a mim mesma que um dia fugiria do reino e encontraria amigos verdadeiros e o meu verdadeiro amor. | Open Subtitles | لذا لقد قلت لنفسى يوما ما ، أنه يجب على الهرب من المملكه و سوف أجد أصدقاء حقيقيين |
Para provar a mim mesma que o que aconteceu esta tarde, não aconteceu realmente. | Open Subtitles | كى أُبرهن لنفسى أن ما حدث ظهيرة اليوم لم يحدث |
E pensei: "Oh meu Deus, acho que foi o gerador." | Open Subtitles | وأنا قلت لنفسى : يا إلهى أعتقد أنه المولد |
E eu pensei: "Sim, tens razão, foi mesmo um tiro em cheio." | Open Subtitles | فقلت لنفسى : نعم أنت محق لقد كانت هذه حقاً أصابة مباشرة |
Sabe, eu... eu estava cheia de pena de mim própria por estar fechada neste quarto, | Open Subtitles | أتعرف.. أنا كنت اشعر بالأسف الشديد لنفسى بأن أكون عالقه فى هذه الغرفه |
Se tivesse coragem, ficava e mentia, esperando que me amasses outra vez, sendo quem sou, por mim.. | Open Subtitles | إذا كان لدى الجرأة لكنت بقيت وأستمريت فى الكذب على آمل أن أجعلك تحبنى مرة آخرى كما انا , لنفسى |
Sempre que iço um caixote ou um saco de café, penso... que é pela Edie, para que ela possa ser professora ou alguma coisa decente. | Open Subtitles | فى كل مره ارفع فيها علبه او كيس قهوه اقول لنفسى اننى افعله من اجل ايدى كى يمكنها ان تصبح معلمه او شىء محترم |