Prometi a mim mesma que a próxima vez que falar com a Ursula será por cima do meu cadáver. | Open Subtitles | ولقد تقدمت وعد لنفسي أن في المرة القادمة... ... وأود أن أتحدث إلى أورسولا هو على جثتي. |
Disse a mim mesma que o Kevin nunca vira aquele vídeo. | Open Subtitles | قلت لنفسي أن كيفين لم يرَ ذلك الفيديو السخيف قلت لنفسي أن موته كان مجرد حادث غبي |
Disse a mim mesma que não era mais do que uma diabrura | Open Subtitles | قلت لنفسي أن الأمر ليس سوى سوء تصرف يسير |
- Tomei a liberdade de escrever um guião do teu testemunho, porque, convenhamos, és um pouco imprevisível. | Open Subtitles | سمحت لنفسي أن أدون الجزء المتعلق بصعودك لمنصة الشهود لأنك ,و لنكن واقعيين, كثيرة الثرثرة |
Eu nunca por uma vez, desde aquele dia, permiti a mim próprio a liberdade de sentir-me impotente. | Open Subtitles | لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز. |
Jurei a mim mesma que seria diferente aqui. Jurei a mim mesma que eu seria diferente. | Open Subtitles | أقسمت لنفسي أن الوضع سيكون مختلفا هنا أقسمت لنفسي أني سأكون مختلفة هنا |
Tomei a liberdade de trazer um pouco de corda do celeiro. | Open Subtitles | لقد سمحتُ لنفسي أن أستعير هذه الأقدام القليلة من لفة الحبال |
Tomei a liberdade de pedir uma bela omeleta de claras para ti. | Open Subtitles | للتذكير فحسب، سمحت لنفسي أن طلب لك -عجّة البيض هذه اللذيذة |
Tomei a liberdade de mandar fazer isto para a nossa desforra. | Open Subtitles | سمحتُ لنفسي أن أصنع هذه من أجل المباراة المعادة |
Tomei a liberdade de pedir. | Open Subtitles | لقد رخصت لنفسي أن أكون المتحكم |
Tomei a liberdade de te pedir uma bebida. | Open Subtitles | سمحت لنفسي أن اطلب لك مشروباً |