"لنكف" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos
        
    • de
        
    vamos parar de mentir, está bem? Open Subtitles نحن جميعاً أصدقاء هنا لنكف عن الهراء الآن
    Mas vamos parar de perder tempo, pois não quer mesmo fazer isso. Open Subtitles لكن لنكف عن إضاعة الوقت لأنكِ .. بداخلكِ لاتريدين ذلك
    Sabes uma coisa? vamos acabar com o barulho, querida. Open Subtitles أتعلمين, لنكف عن هذه الضوضاء عزيزتي
    Não é hora de pararmos de falar sobre jogos? Open Subtitles ودم حقيقى ألم يحن الوقت لنكف عن الحديث بشأن الألعاب ؟
    Mas, vamos esquecer isso. Não me quero enfurecer com um morto. Open Subtitles لنكف عن هذا الحديث ما فات قد فات
    Chega de conversa fiada. vamos buscar o meu livro. Open Subtitles لنكف عن الثرثرة، ولنذهب لنجلب كتابي
    Não vamos achar um substituto para o Howard Beale. vamos deixar de brincadeiras. Open Subtitles لن نعثر على بديل لـ(هوارد بيل)، لذا لنكف عن الضحك على أنفسنا
    vamos parar de discutir e vamos atrás deles. Open Subtitles حسناً.. لنكف عن الكلام الكثير ونذهب لكى نحضره.. !
    Bem, não o vamos incomodar hoje. Open Subtitles حسناً، لنكف عن مضايقته الليله
    vamos fazer as marcações. Open Subtitles لنكف عن الدردشة حاليا
    vamos parar de nos encontrar assim, Marty. Open Subtitles لك شكراً و ... مارتي " يا الشكل بهذا اللقاء عن لنكف "
    vamos deixar-nos de tretas, está bem? Open Subtitles لنكف عن الهراء، حسنًا؟
    Basta de lamechices. vamos abrir o raio das prendas. Open Subtitles لنكف عن الهراء ونفتح الهدايا
    - vamos direitos ao assunto, Buckley. Open Subtitles لنكف عن الهراء يا (بكلي)
    Acho que está na altura de deixarmos de agir como crianças. Open Subtitles أظن أنّ الوقت قد حان لنكف عن التصرف كأطفال
    Deixe-se de tretas. Sei como foi eleito. Open Subtitles لنكف عن هذا الهراء، لقد رأيت كيف أُنتخبت
    Talvez seja hora de parar de culpar um ao outro... e começarmos a nos preocupar com eles! Open Subtitles ربما حان الوقت لنكف عن لوم بعضنا و نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus