"لنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vou
        
    • não vai
        
    • nunca
        
    • Não vais
        
    • não vão
        
    • não nos
        
    • não ia
        
    • não terá
        
    • não será
        
    • Não vamos
        
    • não irá
        
    Eu não serei teu criado! Eu Não vou servir um pinguim estúpido! Open Subtitles أنا لنْ أكون خادمك أنا سوف لنْ أخْدم بطريق غبي
    Não vou ser a tua cobaia. E se fritares o meu cérebro? Open Subtitles لنْ أَتركك تَختبر هذا عليَّ ماذا لو قليتَ عقلى؟
    Ela não vai ter grandes problemas com a tua barriga. Open Subtitles هو لنْ يكون عنْده كثير من المشاكل مع بطنك
    Se não fores já, não vai ter hipótese. Não. Open Subtitles إنْ لمْ ترحلوا الآن لنْ تكون لديكم الفرصة
    nunca deixarei de me fascinar pela tua ignorância e estupidez. Open Subtitles لنْ أكفّ أبداً عن التعجب من جهلكَ و غبائك
    E se morreres, Não vais conseguir ajudar-me a acabar com as mortes. Open Subtitles و إنْ متَّ لنْ تكون قادراً على مساعدتي في إيقاف القتل
    Depois dos tremores e das marés, eles não vão ser os mesmos seres humanos. Open Subtitles بعد الزلازلِ والموجات العارمةِ لنْ يكونوا نفس البشرِ
    Olhe, já lhe disse que Não vou dizer nada, está bem? Open Subtitles أنظري, لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً
    Meu Deus, a única maneira de tirá-la é entrar na água... e Não vou permitir que o faças, vem tu agora. Open Subtitles يا الهي , الطريقة الوحيدة لأخراجها هي النزول . الي المياه , وانا لنْ ادعك تفعل هذا
    Não vou conseguir abrir estas portas sem ajuda. Open Subtitles لنْ أكون قادراً على فتح هذه الأبواب دون مساعدة
    Vai acontecer. Não vou deixar. Causaste isto. Open Subtitles لن يحدث هذا، لنْ أسمح به أنتِ فعلتِ ذلك فأوقفيه
    Não vou sair daqui sem ela. Onde podemos encontrá-la? Open Subtitles لنْ أُغادر هذا المكان من دونها أين يمكن إيجادها ؟
    não vai apanhar nenhuma, mas pode matar algumas ao tentar. Open Subtitles أنت لنْ تمْسك واحد، لكنك قدْ تقتل نفسك في محاولة ما
    Matar-me não vai resolver as suas questões de matemática moral. Open Subtitles قتلي لنْ يَزِن مُعادلتكَ في الحسابات الأخلاقيّة.
    Claro que a responsabilidade acaba sempre por ser dela. O Presidente não vai gostar. Open Subtitles بالطبع،هيتتحمل المسؤولية الكاملة الرئيس لنْ يَحْبَّ هذا.
    nunca o conseguiremos se não estiver alguém ao volante. Open Subtitles نحن لنْ ننجح بلا أحدِ علي عجلة القيادة
    Não sei o que é que procuras, mas tu nunca vais ser como o Griffith. Open Subtitles لا أعلمُ ما الذي تبحثُ عنه، ولكنَّك لنْ تُصبح مثل جريفث
    Na verdade... Aposto que nunca vais contar. Open Subtitles في الحقيقة أنا أُراهن على إنكَ لنْ تخبره
    Sim, podes ir lá, mas Não vais muito longe... sem ser apanhado. Open Subtitles أجل صحيح، يمكنكَ الدخول، لكنكَ لنْ تهرب دون الإيقاع بك
    As muralhas não vão parar o que está lá fora. - Precisamos de armas. Open Subtitles لنْ تصد الجدران ما يوجد في الخارج نحن بحاجة للأسلحة
    Eles não nos vão dizer onde está o Professor. E porquê? Open Subtitles هم لنْ يخبرونا اين الأستاذ ولماذا؟
    Quando mergulhou com o submarino ele sabia que não ia regressar. Open Subtitles حينما نزل بالغواصة كان يعرف إنه لنْ يعود
    - Ele não terá explicação que o safe. Open Subtitles لنْ يتمكّن من إيجاد مخرج لنفسه من تلكَ الحالة
    Sei que não será o mesmo, mas a Polícia vai resolver isto e entretanto não te podes esconder. Open Subtitles أنا أعرف بأن الحال لنْ يعود كما كان ولكن الشرطة ستحل القضية وحتى ذلك الوقت ليس عليكِ الإختباء
    Não vamos chegar ao alçapão. Tens de tocar o corno. Open Subtitles لنْ نصل إلى الباب المنطبق يجب أن تطلق البوق
    Não te preocupes, não irá doer por muito tempo, caralho. Open Subtitles لاتقلق.. لنْ يطول ألمه أيها الأنيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus