"لن أخبركِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não te vou dizer
        
    • Não lhe vou dizer
        
    • não te vou contar
        
    • não te dizia
        
    • Não te conto
        
    • não vou dizer-te
        
    Não te vou dizer como dirigires o teu negócio. Open Subtitles حسناً، لن أخبركِ كيف تديرين عملكِ
    Está bem, também Não te vou dizer o meu. Open Subtitles لا , لا بأس حسنا , أنا لن أخبركِ كذلك
    E não me perguntes sobre, porque, claro, Não te vou dizer. Open Subtitles ولا تسأليني عنه لأني بالطبع، لن أخبركِ
    Pode ir-se embora. Não lhe vou dizer nada. Open Subtitles يُفضّل أنْ تذهبي لن أخبركِ بأيّ شيء
    não te vou contar o que eu disse. Respondi honestamente. Open Subtitles حسناً , أنا لن أخبركِ بما قلتُ لقد أعطيتُ جواباً صادقاً لسؤال
    Não tenho preferências, mas se tivesse não te dizia. Open Subtitles لا أفضل أحداً على أحد ولكن لو كنت أفضل أحداً لن أخبركِ
    - Obrigado, Charlie. - Não te conto quem ganha. Open Subtitles (شكراً، (تشارلي - لن أخبركِ من ينتصر -
    Thea, não vou dizer-te se a mãe dá-te ou não o carro. Open Subtitles (ثيا)، لن أخبركِ ما إن كانت أمنا ستشتري لكِ سيّارة.
    Não te vou dizer quais são os meus poderes. Open Subtitles لن أخبركِ عمَّا تكونه قدرتي
    Pam, eu Não te vou dizer. Open Subtitles بام " , أنا لن أخبركِ "
    - Não te vou dizer. - Óptimo. Open Subtitles لن أخبركِ - جيّد -
    Não te vou dizer. Open Subtitles لا ، لن أخبركِ
    Sabe que Não lhe vou dizer. Open Subtitles تعرفين أنني لن أخبركِ
    Não lhe vou dizer nada, Temperance. Open Subtitles لن أخبركِ بشيئ يا (تيمبرانس).
    não te vou contar nada. Open Subtitles لن أخبركِ بأي شيء
    Devia dizer-te, porque não te vou contar. Open Subtitles -أجل، حسناً، يجب أن أقول لكِ لما لن أخبركِ .
    Eu não te vou contar. Open Subtitles أنا لن أخبركِ
    Mesmo que soubesse onde ela está, não te dizia. Open Subtitles حتى لو كنت أعرف مكانها لن أخبركِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus