Não vou pedir desculpa. Não tenho nada por que pedir desculpa. | Open Subtitles | لن أعتذر على ذلك، ليس هنالك ما أعتذر من أجله |
Não vou pedir desculpa. | Open Subtitles | لن أعتذر لان هذا يعنى أنى أرتكب شيئا خاطئا |
Não vou pedir desculpas pelas dificuldades sofridas para chegarem a esta sala porque as pressões e as dores eram necessárias. | Open Subtitles | لن أعتذر عن المصاعب التي عانيتم منها للوصول إلى هذه الغرفة. الضغوط والآلام كانت ضرورية. |
E também Não vou pedir desculpas, encolher-me de medo, suplicar ou chorar! | Open Subtitles | وأنا لن أعتذر أيضاً ، أو أبكى ، أو اتذلل |
Não peço desculpa àquele sacana! Ele despediu-me porque sou preto! | Open Subtitles | أنا لن أعتذر إلى هذا اللعين لقد طردنى لأننى أسود |
Não pedirei desculpa por passar tempo com a tua criada, se me vais censurar. | Open Subtitles | لن أعتذر لأنني قضيت الوقت مع جاريتكِ لو كان لديكِ نية في لومي. |
Não vou pedir desculpa por me lembrar dos últimos 24 meses ou por ser casada com o homem que amo. | Open Subtitles | لن أعتذر لاني أتذكر الـ24 شهر السابقين أو لأني قد تزوجت الرجل الذي أحببته |
Não vou pedir desculpa por tomar atitudes extremas para proteger a pessoa que amo. | Open Subtitles | لن أعتذر عن مبالغتي لحماية الشخص الذي أحب |
Mãe, pelo... Eu não consigo pedir desculpa. Não vou pedir desculpa por isto. | Open Subtitles | أمّي، لا أستطيع الاعتذار لن أعتذر على هذا |
Não vou pedir desculpa pelos meus sentimentos, sim? | Open Subtitles | اسمع، لن أعتذر عن ما قادني إليه قلبي، حسناً؟ |
e sou hipócrita, mas Não vou pedir desculpa. | Open Subtitles | وأنا أيضاً منافقة .. ولكنّني لن أعتذر .. |
Não vou pedir desculpa por fazer o meu trabalho, especialmente por tudo o que tive de fazer para manter o nosso acordo, mas acordo é acordo. | Open Subtitles | لن أعتذر لقيامي بعملي، وخاصة بالنظر إلى أي حد يضطرني للذهاب إليه للحفاظ على اتفاقنا، ولكن الأتفاق هو الأتفاق. |
Não vou pedir desculpas pelo meu físico esbelto. | Open Subtitles | أنا لن أعتذر على رشاقتي البدانية حسناً ؟ |
Não vou pedir desculpas. - Tinha de ser sigiloso. | Open Subtitles | لن أعتذر كان يجب أن أترك الدائرة صغيرة |
Não vou pedir desculpas pelo que fiz. E faria tudo outra vez. | Open Subtitles | لن أعتذر عمّا فعلته، وإنّي على استعداد لفعله ثانيةً. |
Não vou pedir desculpas pelo texto. | Open Subtitles | الآن ، إننى لن أعتذر عن المسلك |
E Não peço desculpa pela maneira como escolho colar o que tu partiste. | Open Subtitles | أنا لن أعتذر عن الطريقة التي أختارها لأصلّح ما كسرته |
Não peço desculpa por deixar a natureza seguir o seu rumo. | Open Subtitles | انا لن أعتذر لترك الطبيعة تأخذ مجراها ياهار. |
Não pedirei desculpa por ser como sou. | Open Subtitles | لن أعتذر عمن أنا |
Ele é melhor cientista, sem dúvida. Mas não me vou desculpar por ter ambição e melhor jeito para o negócio. | Open Subtitles | إنه الخبير الأفضل , بلا شكّ ولكنّ لن أعتذر لطموحى ، و لتطلعى لعمل أفضل. |
Tens-me inveja. Mas não peço desculpas por ter tido algum sucesso. | Open Subtitles | أنت مُستاء منى, لكن لن أعتذر على أى نجاح قد قدمته |
Não posso mudar a maneira como nos conhecemos e não vou me desculpar por ser bom para ti. | Open Subtitles | لا يمكنني تغيير الطريقة التي إلتقينا بها وأنا لن أعتذر على تعاملي الجيد معكِ. |
Mãe, não vou desculpar-me por ter a vida que quero... | Open Subtitles | أمي، أنا لن أعتذر لأنني أعيش ...الحياة التي أريد حتى لو ظننت |
E nunca vou pedir desculpas por comprar uma casa bonita num bairro bonito. | Open Subtitles | وأنا لن أعتذر أبداً لشرائي المنازل الجميلة .في الأحياء الفاخرة |