Mesmo que consiga, não poderei corrigir o seu estatuto legal. | Open Subtitles | حتى اذا نجحت, لن أقدر على حماية وضعك القانونى ستكون شخصاً هارباً |
Minhas senhoras, lamento informá-las de que fui chamado para tratar de assuntos urgentes do município e, portanto, não poderei ficar para o bufete. | Open Subtitles | أعتذر عن إخباركن أنني مضطر للانسحاب لشأن عاجل وعليه لن أقدر على البقاء من أجل المأدبة |
Ou seja, não poderei fazer o pequeno almoço para a Penny todos os dias e ela irá perceber que as minhas torradas era a única coisa que a mantém casada comigo. | Open Subtitles | ما يعني أني لن أقدر على تحضير فطور بيني كل يوم فتدرك أن جاتوه الخبز الفرنسي كان فقط شيء لإبقاءها متزوجة لي |
Ela tem muito que aprender e não vou poder ensinar-lhe. | Open Subtitles | , لأن أمامها الكثير لتتعلمه و أنا لن أقدر على تعليمها |
As pessoas vão linchá-lo e queimá-lo no meio da rua. não vou poder fazer nada. | Open Subtitles | سوف يحرقه الناس حيّاً و أنا لن أقدر على إنقاذه |
Este Verão, não poderei nadar. | Open Subtitles | لن أقدر على السباحة هذا الصيف |
não vou poder levá-lo e muito menos metê-lo no bolso. | Open Subtitles | لكنّي لن أقدر على تحريكه، وطبعًا لن يمكنني وضعه في جيبي. |
não vou poder nem chupar. | Open Subtitles | لن أقدر على ممارسة الجنس الفموى |
- não vou poder ir. - Estás a brincar comigo? | Open Subtitles | لن أقدر القيام بذلك على الإطلاق |