| Não encontrarão melhores fora da armaria da cidade. | Open Subtitles | لن تجدوا أسلحة أفضل خارج مستودع سلاح المدينة |
| Agarrem num ser humano, cortem-no ao meio e olhem lá para dentro. Encontrarão o coração, os rins, neurónios, hormonas, ADN, mas Não encontrarão nenhuns direitos. | TED | خذ إنساناً، افتحه وانظر بداخله، ستجدون القلب، الكليتين، الخلايا العصبية، الهرمونات، DNA، لكنكم لن تجدوا أي حقوق. |
| Vejam as minhas idas e vindas. Nem precisam de mandado. Não vão encontrar nada. | Open Subtitles | إفحصوا تحركاتي، لا تحتاجون لمذكرة حتى، لن تجدوا شيئاً. |
| Mas Não vão encontrar nada... Deve ter apagado todos os vestígios, mas verifiquem à mesma. | Open Subtitles | لن تجدوا أيّ شيء أنا متأكدة أنها محت كل الآثار |
| Deveria saber que não vai encontrar evidências de terrorismo. | Open Subtitles | يجب أن تعلم بأنّكم لن تجدوا أيّ دليل على الإرهاب |
| Parece estar tudo em ordem, mas não encontram aqui papéis desses. | Open Subtitles | يتضح بأنه أمر فعلا ولكنكم لن تجدوا أي اوراق في منزلي |
| não encontrará o nome de Pearl Burton no Passeio da Fama de Hollywood. | Open Subtitles | لن تجدوا اسم بيرل في ممشى هوليود للمشاهير |
| Não vais encontrar merda nenhuma. | Open Subtitles | لن تجدوا أي شيء. |
| Não encontrarão a Virgem Mãe aqui. | Open Subtitles | لن تجدوا العذراء القديسة هنا |
| Não encontrarão nada aqui. | Open Subtitles | لن تجدوا أي شيءٍ هنا |
| "Aqui Não encontrarão abrigo!" | Open Subtitles | "لن تجدوا مأوى هنا" |
| Não encontrarão melhor do que a Kim Wexler. | Open Subtitles | أنّكم لن تجدوا أفضل من (كيم وكسلر). |
| - Agora que resolvemos esse problema, só estava a tentar dizer que Não vão encontrar muitos carros bons por $830. | Open Subtitles | و الان بعد ان حلت تلك المشكلة العظيمة... كل ما أحاول قوله هو، لن تجدوا الكثير من السيارات اللائقة بـ830 دولار. |
| Não vão encontrar melhores árvores que estas aqui. | Open Subtitles | لن تجدوا شجرة خيراً منها |
| Façam-no. Não vão encontrar nada. | Open Subtitles | تفضلوا، لن تجدوا شيئاً |
| Não vão encontrar nada. | Open Subtitles | لن تجدوا اي شيئ هنا |
| Garanto que não vai encontrar duas pessoas mais apropriadas que satisfaçam as suas exigências, e se me permite a ousadia, o seu gosto refinado. | Open Subtitles | وأضمن بأنك لن تجدوا أنسب منّنا نحن الإثنان, من يستطيع تلبية حاجياته ومتطلباته وإذا سمحتم لي, يناسب ذوقكم الرفيع |
| não vai encontrar impressões digitais nesta obra, porque não foi feita por nenhuma mão, | Open Subtitles | حسناً، لن تجدوا أيّ بصمات على اللوحة، لأنّه لمْ يتم صنع هذه اللوحة باليد، |
| Acreditem, não encontram nada melhor a este preço. | Open Subtitles | ثقوا بي، لن تجدوا أي شيء أفضل بهذا السعر. |
| Esteja à vontade para ver debaixo de qualquer móvel porque, acredite, não encontrará nem pornografia, nem cigarros. | Open Subtitles | انكم مدعوون الى النظر تحت أي من الأثاث ... لأن ... صدقوني، لن تجدوا أي الاباحية أو السجائر تحت الانقاض. |
| Não vais encontrar nada. | Open Subtitles | لن تجدوا اي شي |
| "Você nunca vai achar um duque como eu..." | Open Subtitles | لكنكم لن تجدوا أبدا ً دوق مثلى |