E como sei que depois de lhe dar essa peça, não tentará matar-me? | Open Subtitles | وكيف أعرف أنه عندما أعطيك القطعة التي معي لن تحاول قتلي؟ |
E como sei que depois de lhe dar essa peça, não tentará matar-me? | Open Subtitles | وكيف أعرف أنه عندما أعطيك القطعة التي معي لن تحاول قتلي؟ |
Jure que não vai tentar forçar-me a um casamento adequado, como o Papá foi forçado. | Open Subtitles | عدني أنك لن تحاول إجباري للتزوج من رجل مناسب كما تم إجبارك |
não vai tentar associá-los a isto também, pois não? | Open Subtitles | لن تحاول أن تربط العامل الممرض بهم كذلك، صحيح ؟ |
Tens de prometes que não vais tentar trazer-me de volta. | Open Subtitles | عليكَ أن تعدني بأنكَ لن تحاول إعادتي إلى الحياة |
Tu prometeste-nos que não vais tentar fugir e eu confio em ti. | Open Subtitles | لقد وعدتنا بأنك لن تحاول الفرار, و أنا أثق بك. |
Tens que dar-me a tua palavra de que não tentarás entrar. | Open Subtitles | يجب أن تعدنى أنك لن تحاول الدخول |
Nem vais tentar consegui-lo para ti e para o Nate? | Open Subtitles | أنت حتى لن تحاول أخذه لك و لنات؟ |
Voltei para me assegurar que não irias tentar magoar mais ninguém. | Open Subtitles | عدتُ لأتأكّد أنّك لن تحاول أنْ تؤذي أيّ أحد آخر |
"Com sorte, não tentará voar para longe." | Open Subtitles | "بقليل من الحظ, لن تحاول أن تهرب منك" |
General, que garantias pode dar ao Senador Taa de que não tentará usurpar o poder? | Open Subtitles | جنرال, ما الضمان الذى يمكنك (ان تعطيه للسيناتور (تا بأنك لن تحاول الحصول على السلطة ؟ |
Deverá garantir-me que não tentará escapar, monsieur. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك ضماناً لوجودك لن تحاول الهرب، المونسنيور... . |
Não, não a procuraste agora porque sabes que ela não tentará dissuadir-te, mas eu tentarei. | Open Subtitles | لم تذهب لها لأنك عرفت انها لن تحاول اقناعك بالعدول عن الامر ولكني سأفعل (دونا) - لا تفعل هذا - |
não vai tentar salvá-la? | Open Subtitles | أنت لن تحاول إنقاذ تلك المرأة؟ |
- Como sei que não vai tentar repetir? | Open Subtitles | كيف أعرف أنها لن تحاول ثانيةً؟ |
Então, não vai tentar convencer-me? | Open Subtitles | إذا لن تحاول التحدث إليّ بشأن هذا ؟ |
Agora, vai mesmo ficar aqui sentado e dizer-me que não vai tentar convencer este jovem, obviamente doente mental, a coser outra vez a sua mão e dedos? | Open Subtitles | ...الآن ، هل ستجلس هنا وتخبرني أنك لن تحاول إقناع هذا الشاب المريض عقلياً بإعادة خياطة يده وإصبعيه؟ |
não vais tentar duplicar o nosso dinheiro para as férias num jogo estúpido de póquer, pois não? | Open Subtitles | أنت لن تحاول أن تضاعف نقود رحلتنا في لعبة بوكر طائشة, أليس كذلك ؟ |
não vais tentar abraçar-me agora, pois não? | Open Subtitles | أنت سوف لن تحاول أن تعانقني .. أليس كذلك |
não vais tentar estragar tudo, se eu aceitar? O que tens com ele não é nada comparado com o que tiveste comigo. | Open Subtitles | إذاً، أنت لن تحاول إيقافه إذا قلت نعم؟ مهما ستحصلون أنتِ وهو |
Tenho a sensação de que não tentarás fugir novamente. | Open Subtitles | لدي احساس انك لن تحاول الهرب مجددا |
Nem vais tentar, pois não? | Open Subtitles | لن تحاول اليس كذلك ؟ |
Nem vais tentar ler os lábios? | Open Subtitles | لن تحاول قراءة الشفاه ؟ |
- Voltei para me assegurar que não irias tentar magoar mais ninguém. | Open Subtitles | عدتُ لأتأكّد أنّك لن تحاول أنْ تؤذي أيّ أحد آخر |