"لن تدوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vai durar
        
    • não durará
        
    • não vão durar
        
    • não dura
        
    • não duram
        
    • não ia durar
        
    • não irá durar
        
    • não iam durar
        
    • não duraria
        
    • vai durar se não ficarmos
        
    Este estado de caos corrente não vai durar para sempre. Open Subtitles هذه الحالة الراهنة من الفوضى لن تدوم إلى الأبد.
    Pois, mas não te habitues a ele, mãe, isto não vai durar. Open Subtitles هو عليه. حسنا، لا تعتاد على ذلك، الأم، لأنها لن تدوم.
    Garanto que não durará nem 5 segundos nas semi-finais. Open Subtitles أضمن لك أنها لن تدوم أكثر من خمس ثواني في النصف نهائي
    Juro pela vida da minha filha, que tu e o teu clã não vão durar muito neste bairro. Open Subtitles أقسم بحياة ابنتي أنك وعشيرتك لن تدوم طويلا في هذا الحي
    A escola não dura para sempre. És livre de te casares. - Ouviste isto Kira? Open Subtitles بالله عليك، الكلية لن تدوم للأبد عليك أن تتجوز
    60 balas, meu, não duram nem 2 minutos. Open Subtitles 60 خزانه لن تدوم أكثر من دقيقتين
    Os Sulistas são animais, sem a nossa ajuda, o governo deles não ia durar. Open Subtitles الجنوبيين حيوانات. بدون مساعدتنا حكومتهم لن تدوم.
    Mas este berçário não irá durar muito tempo. Open Subtitles غير أنّ فترة الحضانة لن تدوم طويلاً
    Eu sabia que as muletas não iam durar muito. Open Subtitles علمتُ أن العُكازات لن تدوم طويلاً.
    Isso não vai durar muito, se a Adalind vier comigo. Open Subtitles حسنا انها لن تدوم طويلا لو اداليند اتت معي
    Vern, parece que o combate não vai durar muito para ti. Open Subtitles حسنا فيرن, يبدوا بأن الحفلة لن تدوم طويلا
    Só entre nós, Patrick, o apartheid não vai durar muito. Open Subtitles بيني وبينك باتريك التفرقة العنصرية لن تدوم
    E o senhor não vai durar um dia na prisão, porque os executivos estão lá no fundo da cadeia alimentar, com os pedófilos. Open Subtitles وأنت لن تدوم يوم واحد في السجن لأن المدراء التنفيذيين يُقيدون هناك على الغداء مع الشواذ جنسياً
    Todavia, ela não vai durar mais de uma semana. Open Subtitles لن تدوم لأكثر من أسبوع على أية حال
    Eu estou feliz por ti mas isso não vai durar, ou vai? Open Subtitles أنا سعيدٌ لأجلك، لكن علاقتك لن تدوم, أليس كذلك؟
    Consiga veículos, um helicóptero. A bateria não durará para sempre. Open Subtitles احضر مركبات، ومروحيات بطارية الهاتف لن تدوم طويلاً
    não durará muito. Então... faz com que valha a pena. Open Subtitles لن تدوم طويلًا، لذا اجعلي استخدامها يستحق
    As luzes de emergência não vão durar muito tempo. Open Subtitles الانوار الاحتياطيه لن تدوم طويلا
    As luzes de emergência não vão durar muito tempo. Open Subtitles الانوار الاحتياطيه لن تدوم طويلا
    Na savana africana as gramíneas sazonais também estão cheias de vida, mas não dura muito tempo. Open Subtitles وفي السافانا الأفريقيّة, تمتلئ الأعشاب الموسمية بالحياة ولكنها لن تدوم طويلًا
    Os 15 mil não duram para sempre. Open Subtitles توفيري 15000 دولار لن تدوم للأبد
    Tu própria o disseste que sabias que o namoro com o Jake não ia durar. Open Subtitles حسناً، هذا ما قلتيه بنفسكِ، "علاقتنا لن تدوم للأبد."
    Mas o caso não irá durar para sempre. Open Subtitles و لكن هذه القضية لن تدوم إلى الأبد
    O facto é que o teu relacionamento médio não duraria dois minutos se as pessoas falassem a verdade. Open Subtitles الحقيقة هي أن علاقتكِ العادية لن تدوم أكثر من دقيقتين لو أن الناس قالوا الحقيقة
    Infelizmente, não vai durar se não ficarmos longe da torre antes que o guarda acorde. Open Subtitles وأنا أيضاً، لكنّها لن تدوم لسوء الحظّ ما لَمْ تباعد بيننا وبين البرج قبل استيقاظ الحارس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus