| Como segundo no comando, Não vais a lado nenhum. | Open Subtitles | كمساعد قائد أنت لن تذهب إلى أي مكان |
| Até os apanharmos tu Não vais a lugar nenhum, entendeste? | Open Subtitles | حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟ |
| Não vais a lado nenhum agora, filho. | Open Subtitles | أنت لن تذهب إلى أي مكان هذه المرة يا طفل |
| Ei, me escute, tenho que falar com você. não vai a lugar nenhum | Open Subtitles | اسمع، يجب أن أتحدّث إليك لن تذهب إلى أيّ مكان |
| Ela não vai a lado nenhum a não ser que eu mesmo a leve. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان إلا إذا أخذتها بنفسي |
| enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان |
| - Não vais a lado nenhum. Continua a carregar. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان حمّل فقط المواد |
| Tretas, Não vais a lado nenhum. Tentaste agredir um polícia, | Open Subtitles | هراء, لن تذهب إلى أي مكان أنت حاولت ضرب شرطي |
| Não vais a lado nenhum nesse estado, meu filho da mãe! | Open Subtitles | أنت لن تذهب إلى أي مكان وأنت بهذه الحالة أيها اللعين |
| Não vais a lado nenhum sem descarregarmos o peixe. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أى مكان حتى تنقل كل السمك، هاك |
| Então, a não ser que tenhas 200 mil euros em algum sítio, Não vais a lugar nenhum. | Open Subtitles | لذا إلا في حال كانت لديك 200 ألف دولار ترقد في مكان ما، أخشى أنك لن تذهب إلى أي مكان. |
| Não vais a lado nenhum até encontrarem os teus pais. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان قبل أن نجد أبويك |
| Você não vai a lugar nenhum. Você fique aqui em casa conosco, certo? | Open Subtitles | أنت لن تذهب إلى أيّ مكان تبقى هنا في البيت معنا، اوكيه؟ |
| Se lhe deres uns copos, um ou dois drunfos, não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | لا، لا تقلق تناولا الشراب هنا و أعيدوا ملأ الكؤوس مرة أخرى لن تذهب إلى أي مكان |
| E larga-a, ela não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | وأنتَ دعها وشأنها , فهيّ لن تذهب إلى أي مكان |
| não vai a lado nenhum até termos recebido os resultados dos testes. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان قبل أن تظهر نتائج الفحوصات |
| Que não vai a lado nenhum com uma hemorragia rectal. | Open Subtitles | ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان ما دامت تنزف من شرجها |
| enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان |
| enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان |
| Uma rapariga de 19 anos não vai para Las Vegas sozinha, portanto... | Open Subtitles | فتاة في الـ19 من عمرها لن تذهب إلى لاس فيجاس وحدها |
| Oiçam-me todos! Estes autocarros não vão a nenhum lado! | Open Subtitles | استمعوا إليّ أيها الناس هذه الحافلات لن تذهب إلى أي مكان |
| Ela não irá ao centro de dia. | Open Subtitles | إنها لن تذهب إلى مركز الرعاية النهاريّ |
| Conclusão... até se descobrir quem nos tramou... não se vai a lado nenhum. | Open Subtitles | على الأقل... حتىتعرفمَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان |
| Não vais para Navalgarh, nem vais entregar carta alguma... | Open Subtitles | انت لن تذهب إلى نافالجار ، ولن تتسلّم أيّ رسالة |