"لن تذهب إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vais a
        
    • não vai a
        
    • não vamos a
        
    • não vai para
        
    • não vão a
        
    • não irá ao
        
    • não se vai a
        
    • Não vais para
        
    Como segundo no comando, Não vais a lado nenhum. Open Subtitles كمساعد قائد أنت لن تذهب إلى أي مكان
    Até os apanharmos tu Não vais a lugar nenhum, entendeste? Open Subtitles حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟
    Não vais a lado nenhum agora, filho. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان هذه المرة يا طفل
    Ei, me escute, tenho que falar com você. não vai a lugar nenhum Open Subtitles اسمع، يجب أن أتحدّث إليك لن تذهب إلى أيّ مكان
    Ela não vai a lado nenhum a não ser que eu mesmo a leve. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان إلا إذا أخذتها بنفسي
    enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان
    - Não vais a lado nenhum. Continua a carregar. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان حمّل فقط المواد
    Tretas, Não vais a lado nenhum. Tentaste agredir um polícia, Open Subtitles هراء, لن تذهب إلى أي مكان أنت حاولت ضرب شرطي
    Não vais a lado nenhum nesse estado, meu filho da mãe! Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان وأنت بهذه الحالة أيها اللعين
    Não vais a lado nenhum sem descarregarmos o peixe. Open Subtitles لن تذهب إلى أى مكان حتى تنقل كل السمك، هاك
    Então, a não ser que tenhas 200 mil euros em algum sítio, Não vais a lugar nenhum. Open Subtitles لذا إلا في حال كانت لديك 200 ألف دولار ترقد في مكان ما، أخشى أنك لن تذهب إلى أي مكان.
    Não vais a lado nenhum até encontrarem os teus pais. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان قبل أن نجد أبويك
    Você não vai a lugar nenhum. Você fique aqui em casa conosco, certo? Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أيّ مكان تبقى هنا في البيت معنا، اوكيه؟
    Se lhe deres uns copos, um ou dois drunfos, não vai a lado nenhum. Open Subtitles لا، لا تقلق تناولا الشراب هنا و أعيدوا ملأ الكؤوس مرة أخرى لن تذهب إلى أي مكان
    E larga-a, ela não vai a lado nenhum. Open Subtitles وأنتَ دعها وشأنها , فهيّ لن تذهب إلى أي مكان
    não vai a lado nenhum até termos recebido os resultados dos testes. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان قبل أن تظهر نتائج الفحوصات
    Que não vai a lado nenhum com uma hemorragia rectal. Open Subtitles ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان ما دامت تنزف من شرجها
    enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان
    enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان
    Uma rapariga de 19 anos não vai para Las Vegas sozinha, portanto... Open Subtitles فتاة في الـ19 من عمرها لن تذهب إلى لاس فيجاس وحدها
    Oiçam-me todos! Estes autocarros não vão a nenhum lado! Open Subtitles استمعوا إليّ أيها الناس هذه الحافلات لن تذهب إلى أي مكان
    Ela não irá ao centro de dia. Open Subtitles إنها لن تذهب إلى مركز الرعاية النهاريّ
    Conclusão... até se descobrir quem nos tramou... não se vai a lado nenhum. Open Subtitles على الأقل... حتىتعرفمَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    Não vais para Navalgarh, nem vais entregar carta alguma... Open Subtitles انت لن تذهب إلى نافالجار ، ولن تتسلّم أيّ رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus