"لن تشعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vais sentir
        
    • Não vai sentir
        
    • Não sentirás
        
    • não sentiria
        
    • - Não sentirá
        
    • não se sentiria
        
    • não ficará
        
    • Tu não sentes
        
    • Não te vais sentir
        
    • não sente
        
    • não irás sentir nada
        
    Depois, gostaria de te dizer que Não vais sentir nada mas, vais. Open Subtitles بعد ذلك سأكون ممتنا لأخبرك أنك لن تشعر بشيء.. لكنك ستشعر
    Estás a tomar imensa medicação. Há muita coisa que Não vais sentir. Open Subtitles .إنّك تناولت الكثير من أدوية الألم .فإنّك لن تشعر بأيّ شيء
    Se existe consolação, Não vai sentir nenhuma dor até amanhã à noite, quando o seu coração explodirá. Open Subtitles العزاء الوحيد هو أنك لن تشعر بأي ألم حتى مساء الغد... عندما ينفجر قلبك فجأة...
    Primeiro, ela Não vai sentir nada só uma sensação de frio, em seguida um formigeiro, e depois uma leve queimadura. Open Subtitles في البداية، لن تشعر بأيّ شئ لكنه سيكون إحساس بالبرودة. ثمّ شعور بوخّز، ثمّ حرق خفيف.
    Tenho anestésicos suficientes para te apagar, Não sentirás nada. Open Subtitles لدي مخدر سيفقدك الوعي لن تشعر بأي شيء
    Estaria anestesiado, e não sentiria nada, e quando acordasse podia comer gelado. Open Subtitles ستكون تحت تأثير المخدّر، لن تشعر بأي شيء وعندما تستيقظ يمكنك تناول بعض المثلجات
    - Não sentirá qualquer dor, pois não? Open Subtitles لن تشعر بأي الم, صحيح؟
    Eu não consegui emoldurar, mas achei que talvez, se ela visse, não se sentiria tão só. Open Subtitles لم يسنح لي الوقت لأضعها في برواز لكن فكرت انها ان رأتها لن تشعر بالوحده
    No final... Não vais sentir culpa, nem remorsos... ou nada, a não ser pura escuridão. Open Subtitles فى النهاية لن تشعر بالذنب أو تأنيب الضمير او اى شىء سوى الظلام الحالك
    Este procedimento é muito seguro, filho. Não vais sentir nada. Open Subtitles هذه عملية آمنة جداً يا بني لن تشعر بأي شيء
    Não vais gostar de ficar sem dentes, mas Não vais sentir nada... Open Subtitles إنكَ لن تستمتع بإخراج كل أسنانك لكنك لن تشعر بشيء
    Assim que cortar a espinal medula e separar os terminais nervosos, Não vais sentir nada. Open Subtitles حالما أقطع الحبل الشوكي والخلايا العصبية لن تشعر بشئ
    A Dra. Grey vai iniciar a trepanação. Mas Não vai sentir nada. Open Subtitles ستجري د. " غراي " الثقب الآن ولكن لن تشعر بشيء
    Tem a certeza de que ela Não vai sentir nada? Open Subtitles هل أنت.. هل أنت متأكدة أنها لن تشعر بأي شيء؟
    Primeira, a internet está certa sobre o âmbar, e, segunda, Não vai sentir isso. Open Subtitles اولهما بأن الانترنت محق بخصوص العنبر و ثانيهما بأنك لن تشعر بهذا
    Não te preocupes. Ela Não vai sentir nada. Open Subtitles لا تقلق يا صديقي إنها لن تشعر بشيء
    Boa. Prometo que Não sentirás nada. Open Subtitles جيّد، الآن أعدك أنّك لن تشعر بشيء.
    Muito bem, bem, tu Não sentirás nada. Open Subtitles حسناً ، جيد لن تشعر بأي شيء
    Apenas lamentaria que não sentiria qualquer dor. Open Subtitles رصاصة عبر جذع المخ ، وأسفي الوحيد سيكون أنك لن تشعر بأي ألم
    - Não sentirá nada. Open Subtitles لن تشعر بأي شيء
    Íamos convidá-lo para lá ir mal nos instalássemos, mas depois percebi que não se sentiria confortável com isso. Open Subtitles كنا سندعوك عندما نستقر، لكنني أدركت أنك لن تشعر بالراحة بذلك.
    És sempre directo demais. Ela não ficará ofendida. Open Subtitles انتَ دائماً، تعلم، صريح تماماً لن تشعر بالإساءة
    Se te derem o tiro aí Tu não sentes nada. Open Subtitles أخبره أن يطلق عليك النار في مادولا ألاغاتا خلف أذنك لن تشعر بشيئ
    - Vais estar tão consumido por isto... que Não te vais sentir mal durante o Verão. Open Subtitles نحن سنكون غرقانين بكل هذا لدرجة أنك لن تشعر بأنك مهمش هذا الصيف
    Eu sei que disse algo sobre a Suzie se sentir desconfortável, mas como eu digo, ela não sente nada desconfortável. Open Subtitles اتذكر انك اخبرتني بخصوص شعور سوزي بعدم الارتياح لكن كما قلت لك هي لن تشعر بذلك على الاطلاق
    Mas não irás sentir nada até apontares essa coisa a um homem. Open Subtitles و لكنك لن تشعر بشيء ... حتى تصوب ذلك الشيء نحو رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus