"لن تعلمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • se sabe
        
    • Nunca sabemos
        
    ..e nunca se sabe o dia de amanhã... ..nem os outros que se seguem, entendes? Open Subtitles أعني أنك لن تعلمي ماذا سيحدث غداً أو أي يوم بعد ذلك عندئذ
    Nunca se sabe quando encontramos inesperadamente, uma riqueza. Open Subtitles لن تعلمي أبداً عندما يكون الغِنى العظيم يعود من حيث لا تتوقعين
    Nunca se sabe que espécie de malucos andam por aí a gozar na internet. Open Subtitles لن تعلمي أبداً أي نوع من غريبي الأطوار يتصيدون على شبكة الانترنت
    Nunca se sabe, tudo pode acontecer. Open Subtitles لن تعلمي أبداً يمكن حدوث أي شيء
    Acho que Nunca sabemos, verdadeiramente, aquilo que se esconde no coração das pessoas. Open Subtitles أظن أنكِ لن تعلمي أبدًا ما بداخل الآخرين
    Esperamos tocar estes miúdos, mas Nunca sabemos. Open Subtitles -حقاً؟ يا إلهي، تتمنّين أن تتمكّني من هؤلاء الأطفال ولكنكِ لن تعلمي أبداً
    Com um tipo como ele, nunca se sabe. Open Subtitles رجلٌ نفسه لن تعلمي أبداً
    Nunca se sabe quando vais precisar dele. Open Subtitles لن تعلمي متى ستحتاجينها
    Bem, nunca se sabe. Open Subtitles لن تعلمي ما يُمكن أن يحدُث
    Nunca se sabe o que apanham. Open Subtitles لن تعلمي أبداً ما يحتفظون به
    Com a Amanda nunca se sabe quando vais ter outra hipótese. Open Subtitles بوجود (أماندا) لن تعلمي متي ستحصلي على فصة أخري
    Nunca se sabe. Open Subtitles لن تعلمي أبداً.
    Nunca se sabe. Open Subtitles لن تعلمي أبداً.
    Então... nunca se sabe. Open Subtitles لذا لن تعلمي أبدًا
    - Com o Gibbs, nunca se sabe. Open Subtitles -مع جيبز لن تعلمي أبدا
    Nunca se sabe. Open Subtitles لن تعلمي ابداً
    Nunca sabemos quem está a observar, Sr.ª Anderson. Open Subtitles (لن تعلمي من يراقبنا, سيّدة (آندرسون
    Nunca sabemos. Open Subtitles لن تعلمي أبداً فحسب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus