"لن تعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vai voltar
        
    • Não vais voltar
        
    • Só volta
        
    • não voltará
        
    • não voltarão
        
    • não voltar
        
    • não voltas
        
    • Ela não volta
        
    • não virá
        
    • não voltavas
        
    • nunca voltará
        
    • não ia voltar
        
    • nunca mais
        
    Ela não vai voltar porque limpaste a casa. Achas? Open Subtitles أبي، إنها لن تعود لإنك قمت بتنظيف المنزل
    Obviamente, isto não vai voltar a ser como era. Open Subtitles من الواضح، لن تعود الأمور لما كانت عليه.
    Preciso dormir numa cama. Bem, então deveria tentar um motel, Porque não vai voltar a dormir aqui. Open Subtitles ربما يمكنك تجربة فندق لأنك لن تعود إلى هنا
    Não! Tu Não vais voltar a tempo. Tu não consegues durar mais um dia. Open Subtitles لا، لن تعود في وقتك لا يمكنك أن تتأخر يوم آخر
    - Sou eu que tem que voltar. - Coloca o equipamento e entra na água. Não vou entrar na água nem à paulada e tu Não vais voltar. Open Subtitles لقد قلت اخرج من هنا أنا لن أذهب للماء وأنت لن تعود للخلف
    A tua mãe ligou. Só volta na semana que vem. Open Subtitles والدتك أتصلت انها لن تعود حتي الأسبوع القادم
    Aquele estranho, jovem, perdido olhar que amei, não voltará jamais. Open Subtitles تلك النظرة المضحكة ... التى أحببتها لن تعود أبداً
    - Ela foi-se. não vai voltar. - Como podes saber? Open Subtitles لوغان, لقد رحلت, وهي لن تعود انتِ لا تعرفين ذلك
    A minha filha não vai voltar esta noite, se queres saber. Open Subtitles لن تعود ابنتي للبيت الليلة، في حال ما إذا كنت تتساءل
    Se continuares a acabar com a Tori assim, um dia destes ela não vai voltar. Open Subtitles اذا ضللت تقطع علاقتك بتوري في كل مره فسوف لن تعود اليك مجددا
    Sabian, mas é impossível, certo? não vai voltar para dentro do banco, sob quaisquer circunstâncias. Open Subtitles ولكنه استحالة، لن تعود لداخل المصرف تحت أيّة ظروف
    E segundo, devo informar-vos de que a Angela não vai voltar a ensinar Psicologia nessa escola. Open Subtitles وثانيا، يجب ان اعلمكم ان انجليا لن تعود لتدريس علم النفس في هذه الكليه
    Disse-lhe que não ia acontecer e ela foi-se embora, deixou o barco e não vai voltar. Open Subtitles لقد أخبرتُها أن الأمر لن ينجح و قد رَحَلت الآن لقد رَحَلت, لقد غادرت القارب و لن تعود.
    Não vais voltar para aquela escola, não enquanto aquela mulher estiver lá. Open Subtitles لن تعود الى تلك المدرسه حتى ترحل هذه المرأه
    Um destes dias, Não vais voltar, pois não? Open Subtitles ستأتى إحدى هذه الأيام عندما لن تعود , أليس كذلك؟
    Tu Não vais voltar para o trabalho tão cedo. Open Subtitles أنت لن تعود للعمل في أي وقت قريب
    Está sugerindo que ela Só volta no sábado? Open Subtitles هل تشير الى أنها لن تعود قبل يوم السبت ؟
    Mal o inimigo passe para trás deste perímetro aí, não voltará a ser o Kurt, nunca mais. Open Subtitles ما إن يتخطى العدو هذه المنطقة لن تعود كيرت.
    Que as coisas não voltarão a ser como eram. Open Subtitles قال بأنّ الأشياء لن تعود مطلقاً إلى ما كانت عليه
    A filha que tanto amamos pode não voltar para nós. Open Subtitles البنت التي أحببناها حباً عميقاً ربما لن تعود إلينا
    Se eles virem que não podes trabalhar, levam-te e não voltas. Open Subtitles اذا رأوا انك لا تستطيع ان تعمل سيأخذوك و لن تعود ابدا
    Não os vais comer porque Ela não volta, depois do que lhe fiz à bicicleta. Open Subtitles ــ أنا أحب البسكويت الرقيق بالنعناع ــ لن تحصل عليه لأنها لن تعود ليس بعد مافعلته بدراجتها
    não virá para casa, até que o trabalho esteja terminado. Open Subtitles لن تعود للمنزل حتى تتم المهمة.
    Disseste que não voltavas, e que podíamos embora cedo. Open Subtitles أنت قلت أنك لن تعود و أنه بإمكاننا المغادرة مبكرا
    A nossa família nunca voltará a ser como era, pois não? Open Subtitles إن عائلتنا لن تعود كالسابق ... أليس كذلك ؟ ؟
    Depois tivemos uma conversa telefónica em que ela me disse que não ia voltar. Open Subtitles و من ثم كان لدينا مكالمة بالغة الجدية من خلالها أخبرتني أنها لن تعود
    A vida desses órfãos nunca mais será a mesma. Open Subtitles ولهؤلاء الايتام الاربعة لن تعود الحياه كما كانت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus