"لن نعود إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vamos voltar para
        
    • nunca voltaremos
        
    • Não voltamos para
        
    • que não vamos voltar
        
    Mantenha-se afastado. Não nos vai levar para lado nenhum. Não vamos voltar para o sistema. Open Subtitles ابتعد، لن تأخذنا لأيّ مكان لن نعود إلى دار الرعاية
    Mogli, desta vez Não vamos voltar para casa. Open Subtitles ماوكلي , في هذه المرة لن نعود إلى البيت
    Não vamos voltar para casa com toda esta erva. Open Subtitles لن نعود إلى المنزل بكُل هذه المُخدرات.
    Não acredito que ainda sente algo por aquela garota. Não sabe que nunca voltaremos lá? Open Subtitles لا أصدق أنك لا زلت تحب تلك الفتاة ألا تعرف أننا لن نعود إلى هناك قط؟
    Não voltamos para casa do Conde Olaf! Open Subtitles لن نعود إلى منزل الكونت "أولاف"!
    Mas a "isto" é que não vamos voltar. Open Subtitles لكن لن نعود إلى المصارعة.
    Não vamos voltar para a prisão. Open Subtitles لن نعود إلى السجن
    Não vamos voltar para trás. Open Subtitles لن نعود إلى الخلف.
    Não vamos voltar para a tua nave. Open Subtitles لن نعود إلى سفينة الإسقاط.
    Não vamos voltar para trás. Não atirem! Open Subtitles لن نعود إلى الخلف لا تطلق
    Sim, porque percebi que se não intervir, nunca voltaremos a casa e quero muito regressar a casa para a minha mulher. Open Subtitles {\pos(190,210)}أجل، لأنّي أدركت أنّنا لن نعود إلى الديار أبداً ما لَمْ أتدخّل وأنا أريد بشدّة العودة للديار وإلى زوجتي
    O velhote foi claro. Não voltamos para casa até ela regressar a Revival com a outra. Open Subtitles كان كلام القائد واضحاً، لن نعود إلى أن تعود معنا إلى (رفايفل) مع الأخريات
    Abby, Não voltamos para Boston. Open Subtitles (آبي)، لن نعود إلى (بوسطن)
    Só porque o Brody saiu daqui, não quer dizer que não vamos voltar a estar juntos. Open Subtitles فقط لأن (برودي) رحل، ذلك لا يعني أننا لن نعود إلى بعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus