não restará nada para liderar se vocês se recusarem a trabalhar juntos. | Open Subtitles | لن يتبقى شئ لتقوما بتمثيله اوقيادته اذا رفضتم كلاكما العمل معاً |
Porque se matamos todos os nossos inimigos, não restará ninguém para combater. | Open Subtitles | لأنك لو قتلت جميع أعدائك فإنه لن يتبقى أحد ليحاربك |
E, quando terminarmos aqui... não restará mais nada deste local. | Open Subtitles | بينما ننتهى هنا ... لن يتبقى اثر لهذا المكان. |
Sim, mas a defesa tem direito ao seu teste de ADN, e se usarem a amostra, não vai sobrar nada para eles. | Open Subtitles | يمتلك الدفاع الحق لفحص عينة حمضهم النووي و إن أستخدمت العينة لن يتبقى شيء لهم |
Bem, se acharmos o dinheiro... pode não haver impostos a pagar, só porque achamos. | Open Subtitles | إذا وجدنا النقود، فربما لن يتبقى ضرائب لندفعها لأننا وجدناها الذي يريد أن يقوله .. |
Se lá chegar primeiro, não haverá sangue para tu derramares. | Open Subtitles | إذا وصلت هناك اولا لن يتبقى لكم دماء لتريقوها |
Certifica-te que não sobra ninguém para respondê-las | Open Subtitles | فقط تأكد أن لن يتبقى أحد ليجيب على الاسئله |
E não vai restar ninguém para impedir-me de libertar o Mal Puro. | Open Subtitles | و عندها لن يتبقى أحد يمكنه إيقافي من إطلاق الشر الخالص |
Se os Ingleses conquistarem Orléans, não sobrará mais nada para negociar. | Open Subtitles | لو اخذ الانجليز ازليانز لن يتبقى شىء لنفاوض عليه |
Se não atacarmos em breve, nada restará da América! | Open Subtitles | اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا لن يتبقى من أمريكا شئ |
não restará nada. | Open Subtitles | بأن جميع عيناتها قد أتلفت لن يتبقى منها أي شيء |
Não se mexam. Quando o fogo se extinguir não restará nada de vocês. | Open Subtitles | عندما ينتهي الحريق لن يتبقى منكم شئ |
Este crédito de 50,000 Rupias, se efectuado... compreende que não restará mais nada na sua conta? | Open Subtitles | "طلب قرض بـ50.000 ضد تقاعدك" "ألا تدرك أنه لن يتبقى لك أى شىء بعدها؟ ؟" |
não restará nenhuma maçã para seu bolo. | Open Subtitles | لن يتبقى هناك أي تفاح من أجل كعكتكَ |
não restará mais nada para testar. | Open Subtitles | لن يتبقى لنا ما يكفي لإجراء التجارب. |
Se te perdermos também a ti... não restará mais nada. | Open Subtitles | إذا خسرناك ايضاً لن يتبقى اي شيء اخر |
Dessa forma... não vai sobrar nenhum homem forte para trabalhar ou entreter. | Open Subtitles | بهذا المعدل لن يتبقى رجال أقوياء للعمل أو المتعة |
Agora que as gémeas foram se fores também, quer dizer, não vai sobrar grande espectáculo. | Open Subtitles | بعد اختفاء التوأم، ولو رحلتِ أنتِ، أعني، لن يتبقى الكثير للعرض |
não vai sobrar espaço para o chocolate. | Open Subtitles | او لن يتبقى مكان لأجل الشوكولا |
Depois pegaram fogo para não haver tecido indicando o que fora feito. | Open Subtitles | شخص ما خرب دماغه و من ثم أضرم النار و بالتالي لن يتبقى أنسجة كافية لمعرفة ما الذي تم فعله |
Se não usar algumas das aberrações e monstros poderá não haver planeta para alimentar esse seu ego enorme. | Open Subtitles | إذا لم تتواصل مع بعض هؤلاء المخابيل والوحوش لن يتبقى كوكب ليغذى غرورك |
E com todos estes ataques, não haverá mais filhos de Muggles em Hogwarts. | Open Subtitles | حسنا ، نظرا إلي هذه الأعتداءات لن يتبقى مولودون من العامة فى هوجوارتس |
Talvez pudesses, mas após exposição total à radiação... infelizmente, não haverá nada para substituir. | Open Subtitles | بعد إعطائك أقصى طاقة لن يتبقى شئ ليتم إستبداله |
Porque quando ele desaparecer, não sobra mais nenhum. | Open Subtitles | لأنه عندما يتختفي, لن يتبقى أي شيء منه |
Mas queria dizer-lhe que se voltar a falar assim com a minha neta, a única coisa que vai restar de si será o cabelo ruivo e o sotaque! | Open Subtitles | لكني أريدك أن تعرفي أنك لو تحدث لحفيدتي هكذا ثانيةً لن يتبقى منك شئ |
Quando os esquilos acabarem connosco, não sobrará nada para enterrar. | Open Subtitles | لا تقلق , عندما تنتهى هذه السناجب منا لن يتبقى شىء منا لندفنه |
Quando chegar a Milão, já nada restará deste nosso paraíso. | Open Subtitles | عندما يصل الى ميلان, لن يتبقى شيئا من النعيم الذي نعيش فيه |