"لن يتبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • não restará
        
    • não vai sobrar
        
    • não haver
        
    • não haverá
        
    • não sobra
        
    • vai restar
        
    • não sobrará
        
    • nada restará
        
    não restará nada para liderar se vocês se recusarem a trabalhar juntos. Open Subtitles لن يتبقى شئ لتقوما بتمثيله اوقيادته اذا رفضتم كلاكما العمل معاً
    Porque se matamos todos os nossos inimigos, não restará ninguém para combater. Open Subtitles لأنك لو قتلت جميع أعدائك فإنه لن يتبقى أحد ليحاربك
    E, quando terminarmos aqui... não restará mais nada deste local. Open Subtitles بينما ننتهى هنا ... لن يتبقى اثر لهذا المكان.
    Sim, mas a defesa tem direito ao seu teste de ADN, e se usarem a amostra, não vai sobrar nada para eles. Open Subtitles يمتلك الدفاع الحق لفحص عينة حمضهم النووي و إن أستخدمت العينة لن يتبقى شيء لهم
    Bem, se acharmos o dinheiro... pode não haver impostos a pagar, só porque achamos. Open Subtitles إذا وجدنا النقود، فربما لن يتبقى ضرائب لندفعها لأننا وجدناها الذي يريد أن يقوله ..
    Se lá chegar primeiro, não haverá sangue para tu derramares. Open Subtitles إذا وصلت هناك اولا لن يتبقى لكم دماء لتريقوها
    Certifica-te que não sobra ninguém para respondê-las Open Subtitles فقط تأكد أن لن يتبقى أحد ليجيب على الاسئله
    E não vai restar ninguém para impedir-me de libertar o Mal Puro. Open Subtitles و عندها لن يتبقى أحد يمكنه إيقافي من إطلاق الشر الخالص
    Se os Ingleses conquistarem Orléans, não sobrará mais nada para negociar. Open Subtitles لو اخذ الانجليز ازليانز لن يتبقى شىء لنفاوض عليه
    Se não atacarmos em breve, nada restará da América! Open Subtitles اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا لن يتبقى من أمريكا شئ
    não restará nada. Open Subtitles بأن جميع عيناتها قد أتلفت لن يتبقى منها أي شيء
    Não se mexam. Quando o fogo se extinguir não restará nada de vocês. Open Subtitles عندما ينتهي الحريق لن يتبقى منكم شئ
    Este crédito de 50,000 Rupias, se efectuado... compreende que não restará mais nada na sua conta? Open Subtitles "طلب قرض بـ50.000 ضد تقاعدك" "ألا تدرك أنه لن يتبقى لك أى شىء بعدها؟ ؟"
    não restará nenhuma maçã para seu bolo. Open Subtitles لن يتبقى هناك أي تفاح من أجل كعكتكَ
    não restará mais nada para testar. Open Subtitles لن يتبقى لنا ما يكفي لإجراء التجارب.
    Se te perdermos também a ti... não restará mais nada. Open Subtitles إذا خسرناك ايضاً لن يتبقى اي شيء اخر
    Dessa forma... não vai sobrar nenhum homem forte para trabalhar ou entreter. Open Subtitles بهذا المعدل لن يتبقى رجال أقوياء للعمل أو المتعة
    Agora que as gémeas foram se fores também, quer dizer, não vai sobrar grande espectáculo. Open Subtitles بعد اختفاء التوأم، ولو رحلتِ أنتِ، أعني، لن يتبقى الكثير للعرض
    não vai sobrar espaço para o chocolate. Open Subtitles او لن يتبقى مكان لأجل الشوكولا
    Depois pegaram fogo para não haver tecido indicando o que fora feito. Open Subtitles شخص ما خرب دماغه و من ثم أضرم النار و بالتالي لن يتبقى أنسجة كافية لمعرفة ما الذي تم فعله
    Se não usar algumas das aberrações e monstros poderá não haver planeta para alimentar esse seu ego enorme. Open Subtitles إذا لم تتواصل مع بعض هؤلاء المخابيل والوحوش لن يتبقى كوكب ليغذى غرورك
    E com todos estes ataques, não haverá mais filhos de Muggles em Hogwarts. Open Subtitles حسنا ، نظرا إلي هذه الأعتداءات لن يتبقى مولودون من العامة فى هوجوارتس
    Talvez pudesses, mas após exposição total à radiação... infelizmente, não haverá nada para substituir. Open Subtitles بعد إعطائك أقصى طاقة لن يتبقى شئ ليتم إستبداله
    Porque quando ele desaparecer, não sobra mais nenhum. Open Subtitles لأنه عندما يتختفي, لن يتبقى أي شيء منه
    Mas queria dizer-lhe que se voltar a falar assim com a minha neta, a única coisa que vai restar de si será o cabelo ruivo e o sotaque! Open Subtitles لكني أريدك أن تعرفي أنك لو تحدث لحفيدتي هكذا ثانيةً لن يتبقى منك شئ
    Quando os esquilos acabarem connosco, não sobrará nada para enterrar. Open Subtitles لا تقلق , عندما تنتهى هذه السناجب منا لن يتبقى شىء منا لندفنه
    Quando chegar a Milão, já nada restará deste nosso paraíso. Open Subtitles عندما يصل الى ميلان, لن يتبقى شيئا من النعيم الذي نعيش فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus