"لن يتغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai mudar
        
    • irá mudar
        
    • não mudará
        
    • não muda
        
    • não mudou
        
    • nunca mudará
        
    Sei o que sinto por ela. E não vai mudar. Open Subtitles أنا أعرف مشاعري تجاهها و لن يتغير أي شيء
    Nada vai mudar, a não ser que façamos alguma coisa. Open Subtitles لن يتغير شيئ إلّا إذا قمنا بفعل شيئ لتغييره
    E foste educado de determinada forma e isso nunca vai mudar. Open Subtitles وقد ربيت بطريقة جيدة وهذا ما لن يتغير أبداً
    Desculpa, isso é a unica coisa que nunca irá mudar. Open Subtitles . أعتذر ، هذا الشيء الوحيد الذي لن يتغير
    O mundo não mudará se não fizer nada para o mudar. Open Subtitles والعالم سوف لن يتغير, اذا انا لا افعل شيئا لتغييره.
    Por muito que as coisas piorem ou melhorem, isto não muda. Open Subtitles لذا لا يهم مهما كانت الامور ستصبح سيئه او جيده فهذا لن يتغير
    Ela não mudou nada desde que eu era uma criança. Open Subtitles فهذا المنظر لن يتغير حتى قطعة واحد مذ أنّ كنتُ طفلاً
    Nada vai mudar se todos forem embora. Vamos. Open Subtitles لن يتغير شيءٌ إذا ما رحلوا جميعاً فلنستمر
    E o problema, sabe, é que o mundo não vai mudar és tu que tens de mudar. Open Subtitles المشكلة هو أن العالم حولك لن يتغير لابد أن تتغيري أنتي
    Eu já vos odeio e nada vai mudar isso. Open Subtitles لا تتملقوني أنا أكرهكم بالفعل . وهذا لن يتغير
    E isso não vai mudar, a menos que saias deste emprego... ou eu. Open Subtitles و هذا لن يتغير إلا إن تركتِ تلك الوظيفة أو أتركها أنا
    Sarah, tenho muitas razões para não confiar em ti, e isso não vai mudar só porque tu dizes que devia. Open Subtitles ,لدي الكثير من الاسباب لعدم الثقة بكي .. لن يتغير هذا لانكي تقولي بوجوب ذلك
    Nada vai mudar, a não ser que desistas de o esconder aqui, e o deixes voltar a ter a vida dele de volta. Open Subtitles لكن لن يتغير أي شئ إن لم تكف عن إخفائه هنا و تركته يستعيد حياته
    E nada no mundo, alguma vez, vai mudar isso. Open Subtitles ولا شيء في العالم لن يتغير أي وقت مضى أن.
    Isso não vai mudar, não é nada que tenhamos de recear, e certamente... não é razão para morrer. Open Subtitles هو لن يتغير لا شيء تخافين منه وهو بالتأكيد لَيس بسبب الموت
    Amo-te desde o momento em que te vi. Agora sei que isso não vai mudar. Open Subtitles حسنًا، لقد أحببتكِ منذ ألتقينا، وأدري أن هذا لن يتغير قط
    Quer desvendem isto, quer não, isso não vai mudar, por isso suponho que não é importante. Open Subtitles إن قاموا بحل القضية أو لا .. ذلك لن يتغير ، لذا أعتقد أن هذا غير مهم حقاً
    Não importa quantas vezes tentas fugir a isso, isso nunca irá mudar. Open Subtitles لا يهم عدد المرات التي تهرب فيها لن يتغير الوضع إطلاقاً
    Eu amo-te, mas se abrir a porta, nada disso irá mudar. Open Subtitles أحبك ولكن إن فتحت أنا الباب لن يتغير أي شيء.
    Permanecer aqui, sem fazer nada não mudará nada certamente. Open Subtitles , ابق هنا ولاتفعل شيئا لن يتغير اي شيئا بالتاكيد
    não mudará magicamente. - O que está a dizer? Open Subtitles ومع اني اتمنى ان يفعل إنه لن يتغير سحرياً فقط
    Não. Disse-lhe que, depois de estabelecido, o acordo não muda. Open Subtitles ..ـ لا، أنا قلت أن الإتفاق ـ هذا هو الإتفاق و لن يتغير
    Mas vou-te dizer qual é a única coisa que não mudou. A única que se mantém. Open Subtitles . ولكني ساخبرك بالشي الوحيد الذي لن يتغير ابدا ...الشي الوحيد الثابت
    Se eu não o mudar, nunca mudará. Open Subtitles .. أنظروا. إذا لم أغير ذلك, فإنه لن يتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus