Ele não vai precisar de mais poderes, se chegar ao Ramus antes de nós. | Open Subtitles | حسناً ،هو لن يحتاج إلى قوى جديدة إذا وصل إلى راموس قبل أن نفعل نحن |
Por favor, diz ao McGee que o Agente Cruz não vai precisar de um abrigo. | Open Subtitles | ماجّى هل من الممكن أن تخبرى لن يحتاج كروز العميل أن الى منزل آمن. |
E mesmo que estivesse, Ele não precisa de um homem como o doutor. | Open Subtitles | ولو كان مريضاً حتى، لن يحتاج رجلاً مثلك |
Ele não precisa do médico. | Open Subtitles | سوف لن يحتاج للطبيب |
Se o país estiver em paz, não precisará do espírito. | Open Subtitles | لو أن البلاد في سلام، فإنه لن يحتاج للروح. |
Se Cristo soubesse estudar não precisava de ser judeu, certo? | Open Subtitles | إذا كريس كان يعرف كيف يدرس فهو لن يحتاج أن يصبح يهودياً.. أليس كذلك؟ |
Se encontrarmos um bom patogénico, não vão precisar viver muito. | Open Subtitles | إذا ما وجدنا ممرضاً فعالاً لن يحتاج ليعيش طويلاً. |
Se encontrar os diamantes, não vai precisar do Steve ou da Lucy. | Open Subtitles | عندما يجد الألماس لن يحتاج إلى (ستيف) أو (لوسي) |
Ele não vai precisar de operações para estar a trocar o sintético. | Open Subtitles | لن يحتاج جراحة تلو جراحة لاستبدال القنوات الصنعية الفاشلة. |
Dá-me uma luta limpa. E ele não vai precisar de um médico. | Open Subtitles | اعطني معركة عادلة إنه لن يحتاج لطبيب. |
Depois dela vem outra e outra rapariga, e antes de percebemos ele vai estar com 16 e com a sua própria família e então... então ele não vai precisar de mim. | Open Subtitles | ... سوف يكون هنالك فتاة أخرى و فتاة أخرى ... و قبل أن تعلم , سيصبح له عائلة و هو في سن الـ 16 و بعدها لن يحتاج إلي مطلقاً |
Com toda esta agitação que o Sheridan tem sido capaz de provocar, em breve ele já não vai precisar de chantagem. | Open Subtitles | بعد كل هذا التوتر ، يستطيع (شيردان) أن ينتفض قريبا هو لن يحتاج للابتزاز |
Mas não vai precisar de cirurgia. | Open Subtitles | و لكن لن يحتاج لأي جراحة. |
Ele não precisa de um nome se vai voltar para a Ivy. | Open Subtitles | لن يحتاج اسمًا حركيًا طالما سيعود لمدينة (آيفي). |
- Bem? - Não é uma desgraça. Foi só uma entorse, ele não precisará de cirurgia. | Open Subtitles | الخبر السار أنه مجرد التواء في الرباط لا تمزق، لن يحتاج الجراحة |
não precisará de usar muito a imaginação. | Open Subtitles | لن يحتاج لأستعمال الكثير من الخيال |
O assassino não precisava de estar na sala de canalizações e electricidade quando o fogo começou. | Open Subtitles | إذاً لن يحتاج القاتل للتواجد في غرفة السباكة والكهرباء عند إندلاع الحريق. |
Mas uma hemisferectomia parava os ataques do lado direito do cérebro e já não precisava de tomar anticonvulsivos. | Open Subtitles | لكن... استئصال لنصف المخ الأيمن سيوقف نشاطه تماماً و لن يحتاج ثانيةً للدواء المضاد للنوبات |
Que não vão precisar de berço. | Open Subtitles | الذي ربما لن يحتاج إلى مهد. |
Quem diria. Até são bons! Ei, crianças, o Krusty não vai precisar do balde de cuspir! | Open Subtitles | ماذا تعرف انهم جيدون حقا يا أطفال (كراستى) لن يحتاج جردل البصق |