"لن يسمحوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vão permitir
        
    • deixarão
        
    • não deixam
        
    • não vão deixar
        
    • não vão deixar-se
        
    • não permitirão
        
    • não te vão deixar
        
    • nunca vão permitir
        
    não vão permitir que os assaltantes levem os reféns para o avião. Open Subtitles إنهم لن يسمحوا للمسلحين بنقل الرهائن على متن طائرة
    não vão permitir animais no salão do casino, tem de haver um disfarce. Open Subtitles الآن , لن يسمحوا بدخول الحيوانات إلى أرضية الملهى لذا توقعوا نوعا ما من التنكر
    Nunca a deixarão adoptar, com aquela detenção por posse de droga. Open Subtitles لأنهم لن يسمحوا لها بالتبني مع اعتقالها بسبب حيازة المخدرات
    Tenho ordens para cortar o seu ulmeiro, mas elas filhas não deixam. Open Subtitles لديّ اذن بقطع شجرة الدردار خاصتكم ولكن بناتك لن يسمحوا لنا.
    Conheço pais que não vão deixar os filhos sair de casa amanhã. Open Subtitles أعرف الكثير من الآباء لن يسمحوا لأولادهم بالخروج من المنزل غداً
    Estas pessoas não vão deixar-se banir para o caixote das beatas da sociedade. Open Subtitles أولئك الناس لن يسمحوا بنبذهم إلى منفضة المجتمع.
    Perfeitamente cientes de que ajudaste a construir esta firma, os sócios não permitirão que a desmanteles com as tuas palermices. Open Subtitles و أنا على علم تماماً بحقيقة أنك ساعدت في بناء هذا المكان شُركاؤنا في الإدارة لن يسمحوا لك بتفكيك الشركة بغبائك
    Não vais, porque tu não foste convidada. Eles não te vão deixar entrar. Open Subtitles لن تذهبي، لأنك غير مدعوّة، لن يسمحوا لكِ بالدخول
    Os anciões nunca vão permitir que isso aconteça. Open Subtitles الكبار لن يسمحوا لذلكَ بأن يحدث
    não vão permitir que os Abnegados quebrem mais regras. Open Subtitles لن يسمحوا لأي من المتطوعين بخرق القوانين
    Eles não vão permitir que uma mulher reine sozinha. Open Subtitles لن يسمحوا لإمرأة أن تحكم وحدها
    Os tempos mudaram. não vão permitir. Open Subtitles لقد تغير الزمن وهم لن يسمحوا بذلك
    - Tu não mudaste! Eles não te deixarão mudar. Open Subtitles . أنت مُخطيء لن يسمحوا لك بأن تتغير
    Não nos deixarão partir e seremos provavelmente presos. Open Subtitles و بالتأكيد لن يسمحوا لنا بالسفر للخارج و ربما يضعونا فى السجن
    Eles nunca mais me deixarão aproximar do Lago Havasu. Open Subtitles الآن لن يسمحوا لي بالإقتراب من بحيرة هافسو مجدداً
    Os homens do Presidente não deixam que isso aconteça. Open Subtitles و هناك رجال كثر حول الرئيس لن يسمحوا بهذا
    Eles não deixam ir civis para o espaço exterior. Open Subtitles هم لن يسمحوا للمدنيين بالصعود للفضاء الخارجي
    não deixam ninguém entrar nem sair. O que...? Open Subtitles لن يسمحوا لأحد بالمجئ أو المغادرة
    A minha obra fala por aqueles que não vão deixar que o seu futuro seja ditado por um passado turbulento. TED إن عملي هو صوتٌ لأولئك الذين لن يسمحوا لماض مضطرب أن يُملي عليهم مستقبلهم.
    Não, eles não vão deixar. Open Subtitles لا ، هم لن يسمحوا لنا . هم لن يسمحوا لنا
    Estas pessoas não vão deixar-se banir para o caixote das beatas da sociedade. Open Subtitles أولئك الناس لن يسمحوا بنبذهم إلى منفضة المجتمع.
    Sabe tão bem como eu que não permitirão que o meu pai arranje um médico porque ele cometeu o crime de ser judeu. Open Subtitles إنّك تدري ذلك تمامًا لن يسمحوا بإحضار الطبيب لأبي لأنه ارتكب جريمةً كونه يهوديًا
    Mas acho que eles não te vão deixar, que entres com um monte de cassetes velhas. Open Subtitles و لكن أضن أنهم لن يسمحوا لك إدخال مجموعة من الأشرطة القديمة هناك.
    Não, eles nunca vão permitir isso. Open Subtitles كلا ... لن يسمحوا بهذا أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus