"لن يطول" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vai demorar muito
        
    • breve
        
    • Já não demora
        
    • não vai ficar
        
    • Já não falta muito
        
    • Já não vai demorar
        
    • não demorará muito
        
    • não demora muito
        
    Não vai demorar muito. Mas tu é que sabes. Open Subtitles لن يطول الأمر، ولكن باقي الأمر يعود إليك
    Não vai demorar muito até a Polícia juntar as peças. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن تجمع الشرطة شتات الأمر
    se escapámos desta vez aos silvos do drago irado, o bem que hoje se não fez, far-se-á em breve e melhorado. Open Subtitles الآن سأترك الكلام الملتوي و سوف لن يطول الوقت قبل أن نصلح الأمر إلا سيكون الجني كاذباً
    Respirai fundo, Mylady. Já não demora. Open Subtitles خذي أنفاسا عميقة يا سيدتي ، لن يطول الأمر
    Ela não vai ficar livre. Open Subtitles لن يطول هربها كثيراً. ماذا لدينا أيضاً؟
    Não? Já não falta muito para ele ter o que merece. Open Subtitles لن يطول الأمر وهذا الأبله سينال ما يستحقه
    - Já Não vai demorar muito, está bem? - Certo. Open Subtitles لن يطول الأمر أكثر من هذا، حسنٌ؟
    não demorará muito para que seja convocado à de Deus. Open Subtitles لن يطول الامر قبل ان يستدعيه الرب الى بيته
    Ele disse que não demora muito para embarcar num desses comboios... e ir direito até Tucson, sem nenhuma paragem, acredita? Open Subtitles وقد قال, لن يطول الوقت, وستحصلون على احد قطارتهم, ويذهب فقط بسرعه طول الطريق الى "توكسون" من دون ان يتوقف مره واحده.
    Não vai demorar muito para que os exércitos da república venham até aqui. Open Subtitles لن يطول الامر حتى تتعقبنا جيوش الجمهورية الى هنا
    O Marshall é uma das melhores pessoas que conheço e Não vai demorar muito a outra pessoa perceber isso e vais perdê-lo para sempre. Open Subtitles مارشالمنأفضلالأشخاصالذينأعرفهم، و لن يطول الوقت ليدركشخصآخرذلك ، وستخسرينهللأبد.
    Não vai demorar muito até que a nossa casa esteja finalmente habitável de novo. Open Subtitles لن يطول الأمور حتى يكون منزلنا صالحاً للحياة أخيراً
    Não vai demorar muito para o dominante perceber que ele é um risco. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يدرك القائد أن هذا العضو يمثل مسؤولية
    A verdade é que, talvez em breve, esta casa já não se adeque às nossas necessidades. Open Subtitles الحقيقة هي، ان الامر لن يطول كثيرًا قبل ان لا يكون هذا المكان صالحًا لنا بعد الان
    não demorará muito tempo. Teremos o feijão em breve. Open Subtitles لن يطول ذلك، فحالما نحصل على الفاصولياء سنغادر هذا المكان
    Já não demora. Open Subtitles لن يطول الأمر الآن.
    Já não demora muito. Open Subtitles لن يطول الأمر الآن
    O Soberano queimado não vai ficar longe durante muito tempo. Open Subtitles الاشفيني المحروق لن يطول عليه الامر
    Isto não vai ficar assim. Open Subtitles هذا الأمر لن يطول
    Sei que Já não falta muito. Open Subtitles أعلم أن الأمر لن يطول.
    Já não falta muito. Posso ligar isto ao Doakes e depois... Open Subtitles "لن يطول الأمر الآن، بوسعي إلقاء اللائمة على (دوكس) وبعدها..."
    Não vai demorar muito. Open Subtitles لن يطول الأمر الأن
    Já não vai demorar. Open Subtitles لن يطول الأمر الآن
    não demorará muito até que fiquem ao alcance dos radares humanos. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يصبح ضمنَ مدى رادارات البشر
    Provavelmente, não demorará muito tempo até que eu esteja novamente na vizinhança. Open Subtitles ربما، لن يطول الأمر قبل أن أعود إلى الحي مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus