"لن يعيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • não trará
        
    • não vai trazer
        
    • não irá trazer
        
    • não traz
        
    • vai trazer o
        
    • vai trazer a
        
    • não vai fazer
        
    A vingança não trará de volta os que perdemos. Open Subtitles لن يعيد الإنتقام ما فقدناه هل هذا مفهوم؟
    O dinheiro não trará os nossos filhos de volta. Open Subtitles لأجل ماذا؟ المال؟ المال لن يعيد أطفالنا.
    A vingança não trará o seu pai de volta, menina Swann, e não é algo pelo qual eu pretenda morrer. Open Subtitles الانتقام لن يعيد لك والدك يا آنسة سوان وأنا لا أنوي أن أموت لأجله
    Seres tão dura contigo própria não vai trazer os teus poderes de volta. Open Subtitles أن تقسي على نفسك لن يعيد لك قواك كما تعلمين
    E estás a fazer isto para nada! E matar-me não vai trazer o teu Deus de volta! Open Subtitles سوف تقتلوني من أجل لا شيء قتلي لن يعيد إليك العسل اللعين
    E, embora isto não irá trazer os mortos de volta, espero que traga algum conforto para todos aqueles que o necessitem. Open Subtitles و اظن ان هذا لن يعيد الذين رحلو و لطن نامل ان تجلب بعض الراحة لكل اولئك الذين يحتاجونها
    Executar o assassino não traz a minha mãe de volta. Open Subtitles لكن إعدام القاتل لن يعيد أمــى
    não trará o seu marido de volta, mas... pode salvar a vida de outros. Open Subtitles لن يعيد هذا زوجكِ، ولكن قد يساعد في انقاذ شخص آخر
    Mas apesar do que lhe chamem, não trará de volta aqueles homens ou a minha família. Open Subtitles لكن بغض النظر عما يسموننى. فإنه لن يعيد هؤلاء الرجال أو عائلتي.
    - não trará a Victoria de volta mas, maldita seja eu, se não uso todos os recursos em meu poder para fazer justiça. Open Subtitles مارغو الآن هذا لن يعيد فيكتوريا ولكني سأكون لعينه إن لم أستخدم كل المصادر
    Mas agarrar-me ao ódio não trará o meu filho de volta. Open Subtitles لكن التمسّك بكراهيتي لن يعيد لى إبني.
    Matar-me só trará mais miséria e não trará o teu filho de volta. Open Subtitles القتل سيزيد المأساة و لن يعيد إليك إبنك
    Não sejas estúpida. A tua morte não trará os teus amigos de volta e sabes isso. Open Subtitles أنت تعلمين أن موتك لن يعيد أصدقائك
    A Dacron não vai trazer de volta aqueles 10 miúdos mortos em Biloxi. Open Subtitles يؤكد داكرون انه لن يعيد أولئك الاطفال العشرة الميتون في بيلوكسي
    Desculpa se perdeste o emprego e a tua dignidade mas, derramar sopa quente em mim, não vai trazer o teu passado de volta Open Subtitles آسف على فقدانك لوظيفتك لكن سكب الحساء الساخن علي لن يعيد الأمور لنصابها
    Acho que magoar as pessoas não vai trazer aquele rapazinho de volta. Open Subtitles أعتقد أن إيذاء الناس لن يعيد ذلك الفتى الصغير.
    Fazer-me isto não irá trazer a sua filha de volta. Open Subtitles ما تفعله بي لن يعيد لك ابنتك
    Mas procurares vingança no Hades não irá trazer o Gancho de volta. Open Subtitles لكنّ الانتقام مِنْ (هاديس) لن يعيد (هوك)
    o facto de morrer não traz o Richie de volta. Open Subtitles قتل نفسك لن يعيد لك ريتشى
    Oh, a sério, não se dê ao trabalho. Nada vai trazer a nossa bebé de volta. Open Subtitles لا تتعب نفسك بحق هذا لن يعيد ابنتي للحياة
    Sentir, não vai fazer aquela lista de novo. Open Subtitles ، هذا لن يعيد "هامتي دمتي" معاً من جديد!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus