"لن يغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • não muda
        
    • não vai mudar
        
    • não mudará
        
    • não mudaria
        
    • não altera
        
    • não mudam
        
    • vai mudar o
        
    • não irá mudar
        
    • não iria mudar
        
    • não vai alterar
        
    • não mude
        
    • irá alterar
        
    E o que tu acreditas não muda o que havia no sapato. Open Subtitles ومهما كان ما تعتقدين فانه لن يغير حقيقة ما بداخل الحذاء..
    Mas de facto isso não muda em nada as ideias das pessoas. TED لكن في الواقع هذا لن يغير البتة عقول الناس
    Separar-me da Marthe não vai mudar o que sinto por ela. Open Subtitles محاولة ابعادى عن مارثا لن يغير مشاعرى تجاهها هذا يكفى
    Nós podemos tentar mudar a temperatura dentro da nossa casa, abrindo uma janela no inverno, mas isso não vai mudar a configuração do termostato, que vai responder, aumentando a atividade do aquecedor para voltar a aquecer o local. TED والآن يمكنك محاولة تغيير درجة الحرارة في منزلك عن طريق فتح نافذة في فصل الشتاء، ولكن هذا لن يغير الإعداد الموجود على جهاز تنظيم الحرارة التي سيرد بالركل على الفرن لدفء المكان مرة اخرى.
    Mais uma nave, bem, isto dá mais algum tempo, mas no fim de contas não mudará nada. Open Subtitles سفينة أخرى ستوفر لكم المزيد من الوقت لكن في النهاية، ذلك لن يغير أي شيء
    Se pudéssemos fazer isso... Então a magia não mudaria a Willow daquela maneira. Open Subtitles لو كان من المفترض بنا ذلك , فعندها السحر لن يغير ويلو بالطريقة التي عليها
    Isso não muda nada. Open Subtitles حسناً ولكن هذا لن يغير في الموضوع أي شيء
    Além disso, mesmo se conseguisses, isso não muda o facto de que... Open Subtitles بالإضافة ، حتى لو فعلت هذا .. فإنه لن يغير حقيقة أنك
    A raiva não muda o facto do teu pai não ter agido. Open Subtitles الغضب لن يغير حقيقة أن والدك فشل فى التصرف
    Eu estava desesperado, como muitas pessoas na época mas isso não muda o que fiz. Open Subtitles نعم لقد كنت متهورا مثل كثير من الأشخاص إنذاك و لكن ذلك لن يغير ما فعلت
    Mas não muda o facto de não poder facultar originais. Open Subtitles لكن هذا لن يغير حقيقة أنه لا يمكنني إعطاءكما النسخ الحقيقية للدليل
    Mas tu sabes, este casamento não vai mudar o meu estilo de vida actual. Open Subtitles لكن تعلمَين، هذا الزواج لن يغير من أسلوب حياتي الحاليّ
    A morte dele não vai mudar o passado, mas a continuação da sua vida poderá ajudar pelo nosso futuro fora. Open Subtitles موت تيلك لن يغير الماضي لكن حياته المستمرة يمكن ان تساعد كل مستقبلنا
    Não leve a mal, Doc, mas este pequeno Alcatraz que tem aqui, não vai mudar nada. Open Subtitles لا توجد مشكله يا دوك فقط حصلنا على جثه صغيره هذا لن يغير اى شئ
    Que o bebé não vai ser um problema... eu estou certa que isto não vai mudar em nada quando eu me for embora na Primavera. Open Subtitles وأنا واثقة أنه لن يغير شئ مما اتفقنا عليه عندما أرحل فى الربيع
    A liga profissional não mudará a maneira de jogar, mas nós mudaremos. Open Subtitles لن يغير الاتحاد أسلوبه في اللعب لكننا سنغير أسلوبنا
    Não se preocupe Jake. Isso não mudará nada entre nós na escola. Open Subtitles لاتقلق, هذا لن يغير أي شيء بيننا في المدرسة
    não mudaria nem um pouco a minha opinião. Open Subtitles مهما كان. لن يغير ذلك من رأي فيك ولا حتى قليلاً.
    Isso não altera a nossa aposta. Ainda me deve 10.000 francos. Open Subtitles هذا لن يغير موقفنا فما زالت تدين لى بألف فرانك
    15 segundos a mais se calhar não mudam nada. Open Subtitles اضافي 15 ثانية على الأرجح لن يغير أي شيء ، هم ؟
    Os impostos sucessórios. Se for a herdeira, não irá mudar como pensam. Open Subtitles ضرائب الأرث حتى لو كنت الوريث فإن ذلك لن يغير شيئاً.
    Isso não iria mudar nada. Para onde vai, leva o casaco. Open Subtitles إن ذلك لن يغير أي شيء فهو سيبقى مكشوفاً أينما ذهب
    não vai alterar a vossa mente, mas vai certamente surpreender-vos. TED تعلمها لن يغير من مفاهيمك، ولا محالة تعلمها يفتح الآفاق،
    Acho que os clientes esperam sempre que o procedimento não mude só a sua aparência, mas que mude quem eles são de algum modo mais profundo. Open Subtitles أجد أن أمل الزبائن الدائم إجراء لن يغير مظاهرهم فقط، لكنه يغير من يكونون بطريقة ما اعمق
    Obrigar-me a sair não irá alterar a verdade. Open Subtitles إذا غادرت فهذا لن يغير الحقيقة ماتت بسبب الهروين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus